約 5,263,870 件
https://w.atwiki.jp/stones/pages/440.html
Voodoo Lounge Mexico Tour 1995 01/14/1995 Autodromo Hermanos Rodriguez - Mexico City, Mexico 01/16/1995 Autodromo Hermanos Rodriguez - Mexico City, Mexico 01/18/1995 Autodromo Hermanos Rodriguez - Mexico City, Mexico 01/20/1995 Autodromo Hermanos Rodriguez - Mexico City, Mexico Voodoo Lounge South American Tour 1995 01/27/1995 Estádio do Pacaembu - São Paulo, Brazil 01/28/1995 Estádio do Pacaembu - São Paulo, Brazil 01/30/1995 Estádio do Pacaembu - São Paulo, Brazil 02/02/1995 Estádio do Maracanã - Rio de Janeiro, Brazil 02/04/1995 Estádio do Maracanã - Rio de Janeiro, Brazil 02/09/1995 Estadio River Plate - Buenos Aires, Argentina 02/11/1995 Estadio River Plate - Buenos Aires, Argentina 02/12/1995 Estadio River Plate - Buenos Aires, Argentina 02/14/1995 Estadio River Plate - Buenos Aires, Argentina 02/16/1995 Estadio River Plate - Buenos Aires, Argentina 02/19/1995 Estadio Nacional de Chile - Santiago, Chile Voodoo Lounge South Africa Tour 1995 02/24/1995 Ellis Park Stadium - Johannesburg, South Africa 02/25/1995 Ellis Park Stadium - Johannesburg, South Africa Voodoo Lounge Japan Tour 1995 03/06/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/08/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/09/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/12/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/14/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/16/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/17/1995 Tokyo Dome - Tokyo, Japan 03/22/1995 Fukuoka Dome - Fukuoka, Japan 03/23/1995 Fukuoka Dome - Fukuoka, Japan Voodoo Lounge Australia Tour 1995 03/27/1995 Melbourne Cricket Ground - Melbourne, Australia 03/28/1995 Melbourne Cricket Ground - Melbourne, Australia 04/01/1995 Sydney Cricket Ground - Sydney, Australia 04/02/1995 Sydney Cricket Ground - Sydney, Australia 04/05/1995 Adelaide Football Park - Adelaide, Australia 04/08/1995 Perry Lakes Stadium - Perth, Australia 04/12/1995 ANZ Stadium - Brisbane, Australia Voodoo Lounge New Zealand Tour 1995 04/16/1995 Western Springs Stadium - Auckland, New Zealand 04/17/1995 Western Springs Stadium - Auckland, New Zealand Voodoo Lounge European Tour 1995 05/26/1995 The Paradiso - Amsterdam, Netherlands 05/27/1995 The Paradiso - Amsterdam, Netherlands 06/03/1995 Stockholm Olympic Stadium - Stockholm, Sweden 06/06/1995 Helsinki Olympic Stadium - Helsinki, Finland 06/09/1995 Valle Hovin - Oslo, Norway 06/11/1995 Idraetsparken - Copenhagen, Denmark 06/13/1995 Stadspark de Goffert - Nijmegen, Netherlands 06/14/1995 Stadspark de Goffert - Nijmegen, Netherlands 06/18/1995 Draf en Renbaan - Landgraaf, Netherlands 06/20/1995 Mungersdorferstadion - Cologne, Germany 06/22/1995 Niedersachsenstadion - Hannover, Germany 06/24/1995 Festival Ground - Werchter, Belgium 06/25/1995 Festival Ground - Werchter, Belgium 06/30/1995 Hippodrome de Longchamp - Paris, France 07/01/1995 Hippodrome de Longchamp - Paris, France 07/03/1995 L’Olympia - Paris, France 07/09/1995 Don Valley Stadium - Sheffield, England 07/11/1995 Wembley Stadium - London, England 07/15/1995 Wembley Stadium - London, England 07/16/1995 Wembley Stadium - London, England 07/19/1995 Brixton Academy - London, England 07/22/1995 El Molinón - Gijon, Spain 07/24/1995 Estadio Avalade - Lisbon, Portugal 07/27/1995 Espace Grammont - Montpellier, France 07/29/1995 Fussballstadion St. Jakob - Basel, Switzerland 07/30/1995 Fussballstadion St. Jakob - Basel, Switzerland 08/01/1995 Österreich-Ring - Zeltweg, Austria 08/03/1995 Olympiastadion - Munich, Germany 08/05/1995 Strahov Stadium - Prague, Czechoslovakia 08/08/1995 Nepstadion - Budapest, Hungary 08/12/1995 Festivalgelaende - Schüttorf, Germany 08/15/1995 Festwiese - Leipzig, Germany 08/17/1995 Olympiastadion - Berlin, Germany 08/19/1995 Hockenheimring - Hockenheim, Germany 08/22/1995 Maimarktgelände - Mannheim, Germany 08/25/1995 VW-Werksgelände/Parkplatz - Wolfsburg, Germany 08/27/1995 Kirchberg - Luxembourg City, Luxembourg 08/29/1995 Feijenoord Stadion - Rotterdam, Netherlands 08/30/1995 Feijenoord Stadion - Rotterdam, Netherlands BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/in_extremo/pages/38.html
スタジオアルバム(ベスト盤含む) Wolkenschieber (13th) ヴォルケンシーバー(雲を晴らす者) 2024/09/13 発売 Vertigo Berlin (Universal) 音源 通常盤(デジスリーブCD) 限定デラックス盤(デジスリーブCD+ボーナストラック2曲) レコード盤(2LP) サイン付き限定デラックス盤(Pearl-Optik 2LP+ボーナストラック2曲、12ページブックレット、サイン付きアートプリント) バンドル Tシャツバンドル ヴォルケンシーバー・ビターバンドルベルリンの蒸留酒メーカー、マンペ(Mampe Spirituosen GmbH)とバンドが共同開発した限定酒「ヴォルケンシーバー・ビター(Wolkenschieber-Bitter)」付き。67種のハーブや生薬、オレンジやアンズのリキュールを配合。アルコール分37.5%、容量500ml。ドイツ国内に住所を持つ成人に対してのみ発送可。 スーパーバンドル(Tシャツ+酒)ドイツ国内に住所を持つ成人に対してのみ発送可。 4種の音源盤のみのバージョンに加え、3種のバンドルを組み合わせたバージョンも選べ、合計16パターンあり。 CD Wolkenschieber Weckt die Toten (2024 Version feat. Henry M. Rauhbein) Katzengold Ólafur Unser Lied (feat. Björn Both von Santiano) Feine Seele (feat. Oliver Satyr von Faun) Blutmond Des Wahnsinns fette Beute (feat. Joachim Witt) Geschenkt ist geschenkt Aus Leben gemacht (feat. Joey Jimmy Kelly) Komm, lass die Welt sich weiterdrehen Terra Mater ボーナストラック Schweine Das Totenschiff Kompass zur Sonne (12th) コンパス・ツア・ゾンネ(太陽へのコンパス) 2020/05/08 発売 Vertigo Berlin (Universal) 通常盤(CD) 限定デラックス盤(40ページハードカバーブック版CD+ボーナストラック2曲) Tシャツ付き限定デラックス盤(40ページハードカバーブック版CD+ボーナストラック2曲、Tシャツ) 限定ファンボックス(40ページハードカバーブック版CD+ボーナストラック2曲、フラッグ、ロゴパッチ、ポストカード7枚、A3ポスター) Tシャツ付き限定ファンボックス(40ページハードカバーブック版CD+ボーナストラック2曲、フラッグ、ロゴパッチ、ポストカード7枚、A3ポスター、Tシャツ) EMPファンボックス(40ページハードカバーブック版CD+ボーナストラック2曲、フラッグ、ロゴパッチ、ポストカード7枚、A3ポスター、1500枚限定ピクチャーレコード) レコード盤(LP2枚) デジタル配信(CD分12曲、ボーナストラック2曲) CD Troja Kompass zur Sonne Lügenpack Gogiya (feat. Russkaja) Salva Nos Schenk nochmal ein Saigon und Bagdad Narrenschiff Wer kann segeln ohne Wind (feat. Amon Amarth) Reiht euch ein ihr Lumpen Biersegen Wintermärchen ボーナストラック 7 Brüder Saigon und Bagdad (Club Mix) 40 Wahre Lieder (Best) フィーアツィヒ・ヴァーレ・リーダー(40曲の真実の歌) 2017/09/15 発売 Vertigo Berlin (Universal) 通常版(2CD) 限定ファンボックス(2CD+2Blu-ray) 限定ファンボックス(2CD+3DVD) CD1 Neunerle* Villeman Og Magnhild* Hiemali Tempore* Ai Vis Lo Lop* Spielmannsfluch* Herr Mannelig* Merseburger Zaubersprüche II* Vollmond* Die Gier* Omnia Sol Temperat* Wind* Küss mich* Erdbeermund* Davert-Tanz* Albtraum* Rasend Herz* Horizont* Liam* Singapur* Nur ihr Allein* CD2 Sängerkrieg* Frei zu sein* Flaschenpost* Sieben Köche* En Esta Noche* Zigeunerskat* Viva La Vida* Siehst Du das Licht* Unsichtbar* Sterneneisen* Feuertaufe* Alles schon gesehen* Himmel und Hölle* Gaukler* Belladonna* Loreley Störtebeker Quid Pro Quo Lieb Vaterland, magst ruhig sein Sternhagelvoll 「*」を付した曲は2015年リマスターバージョン Blu-ray1, DVD1 Die Schifffahrt Siehst du das Licht Lebensbeichte Nur ihr allein In diesem Licht Frei zu sein Küss mich Gaukler Feuertaufe Blu-ray1, DVD2 20 Wahre Jahre 1日目 -前半の10年- Intro - Two Søstra Erdbeermund Frei zu sein Stetit Puella Krummavísur Herr Mannelig Nymphenzeit Loreley Vollmond Die Gier Wind Vänner och Frände Werd ich am Galgen hochgezogen Harfensolo - Miss Gordon of Gight Ave Maria Hiemali Tempore Küss Mich Rotes Haar Omnia Sol Temperat Spielmannsfluch Albtraum Ai Vis Lo Lop Merseburger Zaubersprüche II Liam Villemann og Magnhild Blu-ray2, DVD3 20 Wahre Jahre 2日目 -後半の10年- Intro Sängerkrieg In diesem Licht Zigeunerskat En Esta Noche Wessebronner Gebet Nur ihr allein Himmel und Hölle Belladonna Harfensolo - Ecce Rex Darius Gaukler Unsichtbar Flaschenpost Frei zu sein Feuertaufe Alles schon gesehen Loreley Viva La Vida Sieben Köche Auf's Leben Siehst du das Licht Sterneneisen Mein Rasend Herz Vollmond Blu-ray2, DVD1 その他特典映像 Doku Verehrt und Angespien(ドキュメンタリー) インタビュー Quid Pro Quo (11th) クイド・プロ・クオ(引き換え) 2016/06/24 発売 Vertigo Berlin (Universal) 通常盤(CD) 限定デラックス盤(デジパックCD + ボーナストラック3曲) EMP限定デラックス盤(デジパックCD + ボーナストラック3曲、ドリンクボトル) 限定ボックスセット(デジパックCD + ボーナストラック3曲、ライブCD、7インチピクチャーレコード、ポスター、ステッカー、ポストカード7枚) レコード盤(LP2枚、MP3ダウンロードコード付) デジタル配信(CD分11曲、ボーナストラック3曲、ライブCD分8曲) CD Störtebeker Roter Stern Quid Pro Quo Pikse Palve Lieb Vaterland, magst ruhig sein Flaschenteufel Dacw 'Nghariad Moonshiner Glück auf Erden Чёрный Волон (Schwarzer Rabe) Sternhagelvoll ボーナストラック Wenn das Licht angeht Palästinalied 2 Quid Pro Quo (Akustik Version) ライブCD 20 Wahre Jahre - Die Schifffahrt Siehst du das Licht (Schifffahrt 2015) Lebensbeichte (Schifffahrt 2015) Nur ihr allein (Schifffahrt 2015) In diesem Licht (Schifffahrt 2015) Frei zu sein (Schifffahrt 2015) Küss mich (Schifffahrt 2015) Gaukler (Schifffahrt 2015) Feuertaufe (Schifffahrt 2015) 7インチピクチャーレコード Störtebeker Sternhagelvoll Kunstraub (10th) クンストラウプ(美術品泥棒) 2013/09/27 発売 Vertigo Berlin (Universal) 通常盤(CD) スペシャル盤(デジパックCD + DVD) Amazon 限定スペシャル盤(CD、TシャツL/XL、ポートレイトポストカード) レコード盤(MP3ダウンロードコード付) EMP 限定スペシャル盤(CD + DVD、サスペンダー) Saturn 限定通常盤(CD + ボーナストラック2曲)、スペシャル盤(デジパックCD + ボーナストラック2曲 + DVD) Media Markt 限定通常盤(CD + ボーナストラック2曲)、スペシャル盤(デジパックCD + ボーナストラック2曲 + DVD) Nuclear Blast 限定レコード盤(レッドカラーレコード) CD Der die Sonne schlafen schickt Wege ohne Namen Lebemann Himmel und Hölle Gaukler Kunstraub Feuertaufe Du und ich Doof Alles schon gesehen Belladonna Die Beute Saturn 限定盤、Media Markt 限定盤ボーナストラック Bunter Vogel Meie Din DVD Räubernest(アルバムメイキング映像) Sterneneisen (9th) シュテルネンアイゼン(星の鉄) 2011/02/25 発売 Universal Music 通常盤(CD1) 限定スペシャル盤(CD1 + DVD) 限定デラックス盤(CD1 + CD2 + DVD、バックル、ステンシルテンプレート、フラッグ、バッジ、ステッカー付) 限定レコード盤(ダウンロードコード付) Saturn.de 配信限定ボーナストラック CD Zigeunerskat Gold Viva La Vida Siehst du das Licht Stalker Hol die Sterne (feat. Der Graf) Sterneneisen Zauberspruch No. VII Auge um Auge Schau zum Mond Unsichtbar (feat. Mille Petrozza) Ich vermiss dich Saturn.de 配信限定ボーナストラック Heut Morgen Wolkenmeer CD2 (Wahre Jahre - Live in Erfurt) Hiemali Tempore Nymphenzeit Ai vis lo lop Wind Erdbeermund Die Gier Omnia Sol Temperat In diesem Licht Spielmann (feat. Götz Alsmann) DVD (Wahre Jahre - Live in Erfurt) Wahre Jahre - Live at Zitadelle Erfurt (曲目はCD2と同じ) Making of Sterneneisen Sängerkrieg (8th) ゼンガークリーク(歌合戦) 2008/05/09 Universal Music 限定盤:CD, DVD 通常盤:CDのみ CD Sieben Köche Sängerkrieg Neues Glück En esta noche (feat. Mägo de Oz) Mein Sehnen Flaschenpost Requiem Frei zu sein Zauberspruch In diesem Licht Tanz mit mir An End has a Start Mein Liebster Feind Auf's Leben DVD Kein Blick zurück (Best) カイン・ブリック・ツリュック(振り返らない) 2006/12/04 Universal Music 限定盤:CD 1, CD 2 通常盤:CD 1のみ CD 1(ベスト盤) Wind Ai vis lo lop** Vollmond** Herr Mannelig** Kein Sturm hält uns auf Pavane** Rotes Haar** Omnia Sol Temperat Küss mich Spielmannsfluch** Alte Liebe Hiemali Tempore** Rasend Herz Liam Erdbeermund ※「**」を付した曲は再録音 CD 2(他のアーティストによるカバー集) Ave Maria - Blind Singapur - Götz Alsmann Rattenfänger - Grave Digger Merseburger Zaubersprüche - Ougenweide Nur ihr allein - Randalica Die Gier - Silbermond Rasend Herz - Killing Joke Remix by Paul Raven Spielmann - Das Letzte Einhorn Vincent Sorg Mein Rasend Herz (7th) マイン・ラーゼント・ヘルツ(高鳴る我が心) 2005/05/30 Universal Music Raue See Horizont Wessebronner Gebet Nur ihr allein Fontaine la Jolie Macht und Dummheit Tannhuser Liam Rasend Herz Singapur Poc Vecem Spielmann Liam (german version)* ※「*」を付した曲はボーナストラック 7 (6th) ズィーベン(七) 2003/09/01 Motor, Universal Music Erdbeermund Sefardim Ave Maria Mein Kind Sagrada Trobar Küss mich Davert-Tanz Melancholie Albtraum Pferdesegen Nymphenzeit Madre Deus Segel setzen Sünder ohne Zügel (5th) ズュンダー・オーネ・ツューゲル(手綱なき罪人たち) 2001/09/03 Metal Blade Records, Universal Music Wind Krummavísur Lebensbeichte Merseburger Zaubersprüche II Stetit Puella Vollmond Die Gier Omnia Sol Temperat Le'or Chiyuchech Der Rattenfänger Óskasteinar Nature Nous Semont Unter dem Meer Verehrt und Angespien (4th) フェアエーアト・ウント・アンゲシュピーン(崇拝され、唾を吐かれ) 1999/08/30 Metal Blade Records, Vielklang Musikproduktion Merseburger Zaubersprüche Ich kenne alles Herr Mannelig Pavane Spielmannsfluch Weiberfell Miss Gordon of Gight Werd ich am Galgen hochgezogen This Corrosion Santa Maria Vänner och Frände In Extremo Herr Mannelig (acoustic version)* ※「*」を付した曲はボーナストラック Weckt die Toten! (3rd) ヴェックト・ディー・トーテン(死者よ目覚めよ) 1998/05/01 Metal Blade Records, Vielklang Musikproduktion Ai vis lo lop Stella Splendens Hiemali Tempore Rotes Haar Villeman og Magnhild Como Poden Palästinalied Vor vollen Schüsseln Maria Virgin Totus Floreo Der Galgen Two søstra Hameln (2nd) ハーメルン(ハーメルン) 1998/03/01 通常盤(上):通常トラック 2006年再発盤(下):通常トラック、ボーナストラック Reth Quant Je Sui Mis Au Retour Stella Splendens Vor vollen Schüsseln Traubentritt Two Søstra/ Harpa Reth Estampie Dödet "französisch" Reth/Tierliebe Wie kann ich das Herz meiner Liebsten gewinnen Hameln Merseburger Zaubersprüche Lyte ボーナストラック Sinc ein gulden Hahn Ei Ri Sasun Die Goldene (1st) ディー・ゴールデネ(黄金のもの) 1997/03/01 通常盤(上):通常トラック 2006年再発盤(下):通常トラック、ボーナストラック Intro - Ecce Rex/Bandary Pavane Schaf Ödä Nix Schaf Tourdion Neva Ceng I Harbe Für Bo Quant Je Sui Mis Au Retour Neunerle Lulbap/Como Poden Villeman Og Magnhild ボーナストラック Villeman Og Magnhild Lute
https://w.atwiki.jp/oper/pages/700.html
第3幕 (幕が上る前からすでに、舞台の奥で強くハンマーで打つ音やガタガタいう音が聞える) (同じ部屋、ただ見事に散らかっている。芝居の一座の仲間が変装した大勢の労働者が、壁に釘を打ちつけたり、大きな音をたてながらいくつもの木箱や鏡、調度品などを持って階段を上がり、バタンと置いている。その間ずっと壁に釘を打ちつける音がリズムを刻んでいる) 第1場 アミンタ ここに鏡、サイドテーブル、 急いで、さあ、早く! (他の人たちに) ここにフィレンツェのシャンデリア そしてフランドルのゴブラン織! 古いガラクタは片付けて、 鎧戸やカーテンは外して、 光や太陽が入って来るように! (召使いのひとりがオウムを籠に入れて持ってくる) そこ、モロズス卿の部屋の前に そのオウムを置いて! オウム (大きな金切り声で) コラ…コラ…カカドゥ。 アミンタ もっと早く、早く、早く、 急いで、この何にもない壁を見るのは、 もううんざり。 (皆、ますます急いでハンマーを打つ) 第2場 (家政婦がモロズスの部屋から恭順にそっと出てくる) 家政婦 ああ、奥様、旦那様がお願いがあるとのことで… アミンタ (他の人たちに) 早くって、言ったでしょう、皆さん! 家政婦 もう少し気を配っていただきたいのですが… アミンタ (先ほどと同様に) ぐずぐずしないで、おしゃべりしないで! 家政婦 ハンマーの音で頭が痛くなると。 アミンタ (先程と同じように) 私、お昼には出来上がっていてほしいの。 家政婦 ぐっすりお眠りになれないんです、静かにしていただきたいのです。 オウム (金切り声で) コラ…カカドゥ。 家政婦 15分だけでも休憩をとっていただけると… アミンタ (家政婦を無視して、荷物を運ぶ二人に) ああ、クラブサンを持ってきたのね。ここの隅に!まあ、 マエストロだわ! 第3場 (家政婦はすっかり絶望した身ぶりで退場。アミンタは、片手に巻いた楽譜を持っている歌の先生ヘンリーと、ピアノ伴奏者の扮装をしたファルファッロに向かって) アミンタ ようこそ、マエストロ!すぐに歌のレッスンを始めましょう。 (労働者たちに) さ、行って、みんな、また呼びにやるまで! (労働者たちは目配せしたり笑ったりしながら姿を消す) ヘンリー (歌の教師を演じて) こちらがチェンバロ奏者です。声の調子がいいならすぐに始めましょう。これがあなたのパートです。 (巻いた楽譜を彼女に渡す) モンテヴェルディの‘ポッペアの戴冠’からのアリアです。 ファルファッロ (チェンバロで前奏を弾く) アミンタ (イタリア語のアリアを歌い始める) セント ウン チェルト ノン ソ ケ、 ケ ミ ピッツィカ エ ディレッタ、 ディンミ トゥ ケ コーザ エリ エ ダミジェッラ アモロセッタ. ティ ファレイ ティ ディレイ ティ ディレイ ティ ファレイ、 マ ノン ソ クエル キオ ヴォッレイ、 マ ノン ソ クエル キオ ヴォッレイ. ヘンリー (歌の休みの間に割り込んで) ブラーヴァ、ブラーヴァ!デモモット早ク、モット情熱的ニ!それから私が二重唱に加わりましょう。 アミンタ (先程より大きく力強い声で歌う) セ スト テコ イル コール ミ バッテ、 セ トゥ パルティ イオ スト メレンソ、 アル トゥオ セン ディ ヴィーヴォ ラッテ センプレ アスピーロ エ センプレ ペンソ. モロズス (だらしないガウン姿で隣の部屋から飛び出して来る、頭と耳にはターバンのようなものを分厚く巻いている。その後ろに家政婦) 同情してくれ、止めてくれ! ああ、もう駄目だ、駄目だ! 跪いてお願いするから、 休憩を、休憩を! アミンタ (歌い続ける) (ジョヴァンニ・レグレンツィのオペラ『エテオクルとポリニーチェ』(ヴェネツィア1675)から二重唱(アルジーアとポリニーチェ)) ドルチェ アモール! ヘンリー ベンダート アラート! 二人 デー コンソーラ、 デー コンソーラ イル ミオ マルティール! エ ペル ファール キオ ゴーダ ア ピエノ、 レンディ パーチェ ア クエスト セーノ、 ケ フェリート ダ テ ソル、 ダ テ ソル スペロ イル ジョイール! モロズス (同時に) 駄目だ、誰だって耐えられない、 地獄よりひどい、 死よりもひどい。 どうやって逃げる、どうやって助かる? ああ、静けさを見出すにはどうしたらいいんだ! オウム コラ…コラ…カカドゥ。 家政婦 (同時に) ああ、私の警告は無駄だった! ああ、あの女は罠をかけようとしてると 旦那様には切にお願いしたのに、 今となってはどんな忠告も遅すぎる! ファルファッロ (拍手しながら) ブラーヴァ、ブラーヴァ!ブラヴィッシマ! ヘンリー タイヘン満足!もう少し熱をこめて、では最初カラ! モロズス (絶望して) やめてくれ!やめてくれ! 家政婦 どれほど苦しめているか。恥さらしだわ! アミンタ 喜んで最初カラ! このバカのことは気にしないで! (全員一緒に) ヘンリー (ファルファッロに) では、始メマショウ! ファルファッロ (チェンバロで前奏を弾く) モロズス 駄目だ!駄目だ!静かに、静かに! どうやって逃げる、どうやって助かる? ああ、静けさを見出すにはどうしたらいいんだ! オウム (金切り声で) コラ…コラ…カカドゥ。 第4場 (ドアが開く。理髪師が横柄な態度で入って来る。すぐに静かになる) 理髪師 (話す) 高名な裁判長閣下が、裁判所の公証人二人と共に、間もなくここに来られます。 (ヘンリーとファルファッロに) マエストロ、重要な用件がありますので。ではまた! (ヘンリーとファルファッロは意味ありげな顔つきで去る) モロズス 神様のお陰だ、いい時に来てくれた、でなきゃベドラム(精神病院)に連れて行ってもらうところだった! (小声で) 準備万端か?離婚の準備は? 理髪師 (小声で) あらゆる証拠を突きつけ、いくらか小銭も掴ませておきました。間もなく審理が始まります。 モロズス しかしあいつが叫んだりはしないか、大騒ぎしたりはしないか?私の耳はすっかり傷ついていて、もう耐えられない。ああ、床屋君、ともかくまるくおさめてくれ、、喧嘩はもういやだ。欲しがるのは何でもやってくれ、私が欲しいのは静けさだけだ! 理髪師 (小声で) やってみせます! (彼は、二人のひそひそ話に疑い深そうに目を向けているアミンタのほうに、勿体ぶって歩み寄る) 失礼ながら、奥方様! アミンタ (同様に) まあ、理髪師殿! 理髪師 (大仰に) こう言っては何ですが、 お見受けいたしますところ、 お二人の御結婚は お幸せではないようで。 アミンタ (辛辣に) それは大いなる勘違い、 それは大変な勘違い、 私にはすばらしく、 これ以上望むものは何もありません。 理髪師 だが俺はつい先ほどドアのところで きつい会話が、 激しい言い争いが 聞こえたように思ったが。 アミンタ でも日常茶飯事のことでしょう 結婚してればどこだって 口喧嘩したり、興奮したしたりして、 そしてまた仲直りするのです。 理髪師 だがモロズス卿は 命に関わると訴えておられる、 卿はあなた様にはこれ以上 我慢できないと。 アミンタ それなら私は穏やかに 耐え忍ぶことにしましょう、 私が謙虚に その十字架を背負います。 理髪師 (モロズスに小声で) ああ、あの方は地獄の業火の中でも頑固です!鎖を解くのはそう簡単ではありません。 モロズス (小声で) 金をやれ!財産の半分でもいい!私が欲しいのは静けさ、静けさだけだ! 理髪師 (声の調子を変えて、小声で、アミンタに内緒話をするように) 賢明にお聞きなさい、 どっちが得かよく考えて。 アミンタ ええ、喜んで。 理髪師 冷静になって! アミンタ モロズスがバカだっただけです! 理髪師 では、お聞きください! アミンタ ええ、聞きますわ! 理髪師 モロズス卿は大金持ちです。 アミンタ (頷いて) その美徳の故に 私はこの方のお傍にいるのです。 理髪師 あんたがあの方を自由にしてくれたら、 千ポンド差し上げると言ってます。 アミンタ まあ、お笑いね!千ポンドですって! まあ、何て愉快なご冗談を! モロズス (後ろから) 倍でもいい、もっとやる! 全部だ、全部だって 静けさのためなら払ってもいい! 理髪師 二千…三千…四千…いや、五千… アミンタ もっと、もっと! 理髪師 冷静になって… アミンタ いいえ、笑っちゃうわね 私の魂は自由よ。 私の名誉がガラクタと引き換えに 買収できるとでも、思ってるの? (荘重で嘲笑的な身振りで、民謡をパロディ風に讃美歌風に歌う) 私はこの方に 貞節を誓いました、 冷たいお墓に 入るまでの貞節を、 この方に誓った その貞節を 私はずっと 守り通すつもりです。 モロズス くそ、このあばずれ… (突然出て来る) アミンタ (嘲笑的に) あなたの奥方ですわ! モロズス 神様、もう駄目だ。 アミンタ (パロディ風に夢中になって) ああ、永遠に、永遠に。私はあなたから離れません! モロズス (喘ぎながら) ああ、…ああ、…まだ私を嘲笑っている!気が変になる…ああ、怒りで窒息しそうだ… 第5場 (家政婦が駆け込んでくる) 家政婦 旦那様…儀装馬車二台で、お偉い方々がお越しです。 モロズス (ほっとして) ああ、生き返った。 理髪師 (窓から外を見ながら) 勝った!助かりましたよ。裁判長と弁護士です。しかし、こんな寝間着姿で紳士方をお迎えするわけにはいきません。さあ、さあ、盛装して勲章をつけて、ここで誰が相手か、分からせてやりましょう。 モロズス ああ、すぐに行く。紳士方にはご無礼を伝えてくれ、二分たったらきちんとして戻って来る。 (彼は家政婦と共に隣の部屋に消える) 第6場 (ヴァヌッチ、ファルファッロ、モルビオが入って来る。ヴァヌッチは大きな白い鬘と眼鏡、金の鎖と黒い胴着を身に着けて裁判長の格好、他の二人は弁護士の格好をしている。裁判長役のヴァヌッチは長い金の握りのついたステッキで大げさに床をたたく) ヴァヌッチ 国王陛下の名において、議会の名において!控訴人は出頭しているか、モロズス卿とモロズス夫人? アミンタ バスのいい声は後々のためにとっときなさい、ヴァヌッチ!いるのは私たちだけよ。 ヴァヌッチ はは、勇敢なアミンタ、君はなんて見事に小悪魔の役をやってくれた! 理髪師 おやおや、自分で心配になってきた、あの娘(こ)ときたらあの哀れな爺さんに塩コショウし、茹でてトリュフで味付けとさんざんな仕打ち、すると爺さんは煮えたぎり、自分の脂で煮えくりかえる。あと小1時間もしたら肉は出来上り、俺らは一息つける。残すは最後の 一芝居、 そしたら旦那は 完治する。 かくして陽気に また愉快に、 旦那自身が 陽気になるほど。 ヴァヌッチ (変装をさっと投げ捨て、踊りながら) ああ、汗だくだ、息がつまる、 このガウンで ぐったりだ、 裁判長の 服も鬘もとって 少し空気を 入れないと。 モルビオ だめだ、笑うに 笑えない、 厳めしい身なりを していると。 マントを外し、襟飾りを取り、 脚をまっすぐ 伸ばすんだ! (二人は一緒に踊る。) ファルファッロ (アミンタを捕まえて) アミンタちょっと 踊ろうよ、 それは血の巡りを 高めてくれる。 上手くからだを 揺り動かせば、 この楽しさは 倍増する。 アミンタ (彼と共に) 威厳よ、威厳、さあみんな、 裁判の威信に 敬意を払って! 私たちのことが あの人にばれたら、 全ての努力が 水の泡。 ヴァヌッチ、ファルファッロ、モルビオ (一緒に) 残るは最後の 一頑張り、 円陣を組んで、右へ左へ、 我々はもう一度 威厳をただし 我々はもう一度 口をつぐむ。 (彼らはまた衣装を身に着け、鬘を被り、最初に登場した時と同様に真面目にいかめしく立っている。この場面全体が迅速にパントマイムのようにさっと行われ、最初に登場した時と全く同じ状態になる) 第7場 モロズス (盛装して、家政婦を従えて、姿を現わし、深くお辞儀をする) 大変恐縮に存じます。 ヴァヌッチ (上から見下して) 貴殿の訴訟の件、了解いたしました。 (弁護士に) よろしいですか、先生方、では始めます。 (モロズスの合図で家政婦と理髪師は中央にテーブルを運ぶ。中央に裁判長役のヴァヌッチ、右と左に陪審役のモルビオとファルファッロが座る) ヴァヌッチ ロード・モロズスとレディ・モロズスが、結婚を解消したいと、請願を出され… アミンタ 異議あり。私はそのような請願を一度もしておりません。 ヴァヌッチ えへん、えへん、その点でもう紛糾しておりますな。請願者は、離婚ガ合法と論証する根拠を提示する義務があります。 理髪師 (小声で通訳して) 離婚の理由です。 ヴァヌッチ 先生方、婚姻ヲ解消スルノヲ法廷が認める場合の、婚姻障害事由を説明してください。 理髪師 (小声で) 離婚の理由を列挙します。 ファルファッロ (情熱的に) 婚姻障害事由ハ12アリ… モルビオ (通訳して) 障害は12あると。 ファルファッロ 結婚ヲ無効にスルノハ、 モルビオ 結婚を無効にするのは、 ファルファッロ ソレハ、 モルビオ それは、 ファルファッロ 間違ッタ条件、誓約、血縁関係、犯罪ノ間違イ、教養ノ差異、暴力、風習、夫婦ノ絆、体面、不能… モロズス 何が言いたいんだ?何を言ってるんだ?私が分かったのは最後の障害だけだ。 ヴァヌッチ (ファルファッロに) 先生、説明してあげなさい!この請願者は全く法律ニ無知のようですね。 ファルファッロ では説明いたします。第一に、あなたが結婚した人とは別の人物と結婚したのではないかとと思った場合の間違い… モロズス (興奮して) それです、先生方!私は無口な女を手に入れたと思ったのに、結婚した相手は活火山だった、悪妻クサンチッペ、悪魔の妹、誓って言います、先生方、間違いだったのです。 ヴァヌッチ (テーブルを叩いて) その種の間違いだけでは十分ではありません、ありふれたことです。どの男にもあることです。我々は誰しも大人しい娘と結婚したいと思いますが、自分の妻が無口で従順だと思うような者などいるでしょうか!説明してあげなさい、先生方、裁判で唯一認められる間違いの形式について。 ファルファッロ 間違いには色々な形式があります。第一に、人格ノ間違イ、すなわち別の女性にすりかえられていた場合です。第二に財産ノ間違イ、すなわち、その女性が金持ちだと思っていたら貧乏だった場合、第三に性質ノ間違イ、すなわち、バージンつまり処女と結婚したつもりが、実は処女デナイと分かった場合… 理髪師 (前に出て、大声で) ソレダ!私が証言します、彼女は他の男と関係を持っていました。 アミンタ この人は買収されています、嘘です!私は結婚した夫以外に誰とも関係を持っていません。誓います。 ヴァヌッチ 証明されねばなりません。 (理髪師に) その告発に証人がいますか? 理髪師 かしこまりました、閣下、すぐにここに。 第8場 理髪師 (ドアのところに行き、開ける。イゾッタとカルロッタが前と同じ格好で入って来る) ここにおられるこのご婦人方です。 ヴァヌッチ あなた方は、モロズス夫人がモロズス卿以外の男性と関係があると、証言できますか? カルロッタ そんつもりよ。誓ってもええよ。 イゾッタ 私も誓います。 理髪師 いかがです、先生方! アミンタ 誹謗中傷させるもんですか、この人たちは買収されたんです! カルロッタ 何やて?この高慢ちき、あんたこそあのまぬけ爺いに買ってもらったんやろ! イゾッタ 私、この人を軽蔑して、その言葉お返ししますわ! アミンタ 嘘よ、誹謗中傷よ!私の名誉、私の名誉! カルロッタ あんたの名誉なんて糞くらえよ! モロズス おお神よ、私の頭が、この哀れな頭が! 理髪師 (宥めて) お嬢さん方、お嬢さん方、二人一緒に話さないで! イゾッタ (アミンタのほうに詰め寄り) あんたが否定しようとは、 鉄面皮をお持ちだね、 昼といわず夜といわず 別の男と 一緒だったくせに。 アミンタ 嘘よ、誹謗中傷よ! 卑劣な嘘! 決して、いえ、決して 私は結婚の名誉を 冒涜したことはありません。 家政婦 (舞台の端の方の手前で) やっと、やっと ことをはっきりとしなくちゃ。 ずっとずっと前から、 私は怪しいとにらんでいた、 ごまかしを嗅ぎつけていた。 理髪師 (舞台のもう一方の端で、手をこすりながら) 今や大旋風が ぐるぐる巻き上がり 更に拡がり、拡がり 大騒動を巻き起こす! さあ、すばらしいぞ。 モロズス (すっかり落胆して) この騒ぎ、この喚き声、 私の耳がちぎれてしまう! 早く終わってくれ、 でないと私は気が変になりそうだ。 ヴァヌッチ 紳士淑女の皆さん、ああ、誰も私の言うことを聞いていない! モルビオ 懲戒処分しなければなりませんな。 ファルファッロ あるいはこの裁判をやめるか。 ヴァヌッチ (ステッキで叩きながら) 静粛ニ! アミンタ (テーブルの前で跪いて) 裁判長様、私の名誉をお守りください! モロズス卿が私を選んだことへの 憎しみ、妬み、恨みから この厚かましい女たちは嘘をついているんです! 星々に誓って言います、 天の神様も聞いてくれているはず、 私はあの方を騙したりはしていません、 私はあの方に誠実に貞節を守っています。 理髪師 かもしれない、かもしれない、しかしその点はそう難しくはないね、あんたはあの方と結婚してたった12時間だから。そのくらいならこの年の俺だって誠実でいられる。しかし以前だな、モロズス夫人、以前、これが重大ナ点、当該事件で浮上してきて、少し臭ってくる点だ… (ヴァヌッチに) 裁判官殿、俺にはもう一人、この品行方正な奥方自身の寵愛を受けたと誓ってくれる証人がいるんだが。 ヴァヌッチ (他の二人に尋ねる) 先生方は? モルビオ 賛成です。 ファルファッロ 同意します。 ヴァヌッチ では連れてきなさい。 第9場 (理髪師がもう一度ドアを開けると、ヘンリーが入って来る。変装して髭をつけているので、誰だか分からない) ヴァヌッチ このご婦人をご存じか? ヘンリー よく存じております、閣下。 ヴァヌッチ 私が言いたいのは、あなたが彼女をよく知っていた…というのは…彼女と親しい仲だったということですか? ヘンリー その通りです、閣下! ヴァヌッチ 私が言いたいのは…親しい仲、これが問題なんですが…あなたは彼女をよく知っていた、というのはつまり、カルネの関係。 モルビオ (督促するように尋ねる) カルネの関係! ファルファッロ (同様に) カルネの関係! モロズス (理髪師に小声で) 何のことだ、カルネのとは? 理髪師 (同様に小声で) 肉体のという意味で、閣下、肉体の。 ヘンリー (お辞儀をして、小声で) はい…誓います。 ヴァヌッチ (アミンタに) 何と答えますかな? アミンタ (目をそらして) 私は夫以外の男性と一緒になったことはありません。誓います。 ヴァヌッチ でこの証人はご存知ですか? アミンタ (興奮し目をそらして) もう知りません!知りたくもありません。 ヘンリー (彼女の方に近寄って) 本当に僕を 知らないと? 君の気持ちは そんなに移り気なの? 君は本当に 嘘をつくつもり、 君の心は 僕のものだったのに? 君の唇、君の頬、 それを僕は 何度も優しく抱いたよね、 君の手、君の甘い髪の毛を? 僕らの情熱、穏やかな優しさの 至福の時間が、その時間がすべて すっかり君から 消えてしまったので、 君の目は 僕の目を避けるのか? いや、愛する人よ、思い出しておくれ、 君の友だちを 否定しないで! 僕の目を見て、自分の心を見て、 愛が新たに 僕らをひとつにするのを。 アミンタ (一見、怒ったように) 出て行って、この嘘つき!裏切り者! 嘘が私を じっと見ている! 悪者、偽善者、大悪人! 大嘘つき、卑怯者! お願い、私から 離れていてよ! ああ、不幸なのは 私たち女、 愛しては、騙され、 頼りにしては、裏切られる! ヴァヌッチ えへん、えへん!ではこの男を知っていることは、もはや否定しませんね? アミンタ (横を向いて、顔を手で覆って) ああ… 理髪師 (モロズスに大声で) 彼女の罪が証明されました!勝利です! モルビオ 訴訟に勝ちました!おめでとうございます。! 家政婦 ああ、嬉しくて死にそう! カルロッタ 今、あの子、自滅しちゃった! イゾッタ 分別のある女ならそんなことは決して認めないわ。 理髪師 モロズス万歳!勝利です! 全員 モロズス万歳!勝利です! (全員が、大喜びしているモロズスを取り囲む) モロズス (全員と握手しながら) ああ、皆さん、感謝するよ! やっとあいつから自由になった ああ、この魂に花が咲く。 私がどれだけ苦しんだか、誰も分かるまい、 私の喜びは、誰も分かるまい。 理髪師 (ヴァヌッチに) 判決を、閣下!判を押して、署名してもらいたい! ヴァヌッチ (杖をついて立ち上がりながら) 請願者には、彼の妻モロズス夫人がバージンで結婚生活に入ったのではないことが証明されましたので、性質ノ間違イという障害が成立します。そして先生方、この結婚が無効であると宣言することを、提議します。 モルビオ 賛成です。 ファルファッロ (立ち上がって) 反対です。 モルビオ 反対だって? 理髪師 (一見、驚いたように) 反対だって? カルロッタ (同様に) 反対やって? 家政婦 反対ですって? イゾッタ (同様に) 反対ですって? モルビオ 反対だって? モロズス おお神よ、何だって?反対だって? ファルファッロ 反対です。この結婚契約書ニハ、結婚前ノ、モロズス夫人の純潔が、結婚ノ条件とは一言も書かれていません、従ッテ性質ノ間違イは成立しません。 モロズス (心配そうに) 何が言いたいんだ?何を言ってるんだ? ヴァヌッチ えへん、えへん! マサシク!こちらの先生は、あなたが結婚前にバージンという条件が契約書には書かれていないと、見つけたのです。 (アミンタに) モロズス卿は結婚の前にあなたに尋ねましたか? アミンタ 何も。 ヴァヌッチ では間違いにはなりません。請願は却下。先生方、承認サレますか? モルビオ 無条件デ承認。 ファルファッロ 無条件デ承認。 モロズス (理髪師に) 奴らは何を言っているんだ?何をしようと? 理髪師 大変お気の毒ですが、閣下、あなたの願いは認められませんでした。 モロズス しかしあいつは他の男と寝たのだろう?しかも証明されたじゃないか。 理髪師 しかしそれは結婚前ノコト、閣下、あなた様以前のことで、我々はそのことを契約書に入れるのを忘れていました。今となってはずっと一緒にいるしかありません。 モロズス 一緒にいる?あいつと一緒に?あの小悪魔に加えてこの恥さらし?イヤだ、イヤだ!名誉を汚したくない!あんな女、その上娼婦だ!イヤだ、もうたくさんだ。くたばるほうがましだ!破滅するほうがましだ。私のピストルは何処だ?私の剣は?縄は?水に跳び込もう!窓から身投げだ!あいつと一緒に1日だって嫌だ、1日だって! (全員が彼の周りを囲んで、彼がしようとするのを押しとどめる) ヴァヌッチ よく考えてください!まだ控訴できます。 モルビオ 落ち着いてください、覆すことのできないことなんて何もありません! 家政婦 旦那様、お命を大切に! 理髪師 まだ何か方法を見つけます。 カルロッタ あんなあまっこのせいでそんたらカッカすることねえのに。 イゾッタ いつでもあなた様をお慰めする代わりの女性がいますわ。 モロズス (身を引き離して) 放せ!畜生みんな出て行け、お前らの叫び声で私を殺す気か?私が欲しいのは静けさだけだ!もう我慢ならん!我慢ならん!おお、誰も見たくない!何も聞きたくない!死んじまえ、行っちまえ!欲しいのは静けさ、何も聞きたくない、静けさ、静けさ… (彼は自暴自棄になって寝台に身を投げ出し、布団の中に頭を突っ込み、耳に栓をする) 理髪師 (手を上げる。突然、静かになる。ヘンリーとアミンタが変装を投げ捨て、モロズスが呻きながら枕の下に潜り込んでいる寝台の方に静かに近寄り、跪く) フィナーレ ヘンリー (跪いて) おじ上、あなたの苦しみ、ご心配を これ以上 見ていられません。 立って!しっかりしてください、 この結婚の悪夢から目を覚ましてください! 周りをご覧ください!友だちばかりです! 恐ろしいものや責苦はすべて消え去りました、 あなたの甥が、あなたの息子が ここであなたの愛を切にお願いしています。 モロズス (ゆっくり起き上がり、困惑して周りを見て、息をつきながら) ヘンリー!ありがたい、私のヘンリー!どこから来たんだ?だってさっきまでそこに別の男がいた。あの女は誰だ…確か (驚いて) あれは確かティミーダだ。 ヘンリー 違います、あの女はもうあなたをいじめたりしません、 あの女は永遠に姿を消しました。 いるのはアミンタだけです、 いつものように、穏やかに。 アミンタ (跪いて) あの女があなたにしたことを、 どうぞお許しになってください。 そして生涯、子供としての愛を あなたに捧げることで お怒りを和らげることができるなら、 二人の真実の愛を受け入れてください、 アミンタを、この忠実な娘を、 あなたの娘として受け入れてください! モロズス 何?何て?よく分からない。アミンタがティミーダでティミーダがアミンタ?彼女は私の妻で、お前の妻?私はラム酒の樽の中に落ちたのか?私は夢を見ていたのか?私は酔っぱらっていたのか?そしてそこにいた裁判官や先生方は… ヘンリー 僕の仲間です。 (ヴァヌッチ、モルビオ、ファルファッロが変装を脱ぎ捨て、へりくだった態度で立っている) モロズス 何?何だと?仲間…結局、あの旅芸人の仲間か?お前らは…お前らはもしかして私をこけにしたのか?茶番をしたのか、私は実は結婚していない、実は本当は結婚してはいなかったのか? (彼はステッキに手を伸ばす) 何?何だと?お前らは私をからかったのか、このモロズス卿を?仕返ししてやるぞ、山賊め!お前らは私をロバみたいに酷使して、私の鼻ずらを引っ張って、血の汗を流させた!お前らは私を猪みたいに追い回し、けしかけて、私は危うく首つりするところだった… (突然、激怒から転じて大笑いし始める) は、は!それにしても大したものだ、この野郎ども!大したものだ、大したものだ!この老練な船乗りを欺くとは、この厚かましい陸(おか)ねずみどもめ、は、は!上手くやったな、バカな奴は櫛けずられ、愚かさは打ちのめされるがいい。こいつめ、こいつめ、お前らがそんなすばしこい野郎どもだとは、思ってもいなかった。 (ヴァヌッチに) 結局、君が、私を信じ込ませた牧師だったのか? ヴァヌッチ (まだびくびくして) その通りで。 モロズス (彼を抱きながら) だとすると私が今まで見た中で一番坊主らしい坊主だ。 (モルビオとファルファッロに) それで君があの弁護士らしい弁護士で、君が私がこの60年で見た一番気難しい公証人か。 (彼は二人を抱く。カルロッタとイゾッタに) そして君たち二人、すばらしい、すばらしい、一人前の男を手玉にとるとは、キスしてやるぞ。いや、私を打ちのめすとは、すごい!私はお前らに手酷い扱いをした、しかしこれからは芸術を敬うよ、君らのオペラには全部行こう、今日私が存分に笑ったように、君らが私を笑わせてくれたら、ピカピカの金貨で50ギニーやるぞ。 (アミンタに) ああ、この回し者め、色目を使うと、君はなんて魅力的だ。もう一度君と結婚したいくらいだ。しかしやめておこう、心配しなくていい、私は治ったすっかり治った、何事にもだ!今やっと分かった。いい人たちと楽しくいるより、いいことはないと。 (家政婦に) おい、ワインを持ってこい、イギリスで一番バカな男と、この王国で最も図々しい野郎どもと最も可愛い女たちのために一本飲もう! (俳優たちに) そして君たち、音楽をやりたいなら、私にかまわず、好きなだけ騒いだらいい。一度無口な女を妻に持ったら、この世のどんな騒音にも耐えられるというものだ。だからさあ、やれ! (彼はアミンタとヘンリーと一緒にテーブルに就く。それは先程ヴァヌッチが裁判長として座っていた席で、右にアミンタ、左にヘンリーが座る。俳優たちはその後ろに並んで、ダンスのメンバーと同時に、歌い、音楽を奏でる) ヴァヌッチ あなたが敵視した 我々の芸術が、 今あなたを 歓迎します、 何故って いかなる食事も 杯なしでは 完成しませんから。 モルビオ それなしでは 喜びはない、 それなしでは 幸せはない。 優しい愛と 音楽は この二つは 永遠に兄弟。 イゾッタ 芸術が その翼を広げる所は、 皆が集まり お祭りとなる、 芸術を避ける者は おばかさん、 身を任せれば、幸せになる。 カルロッタ 幸せかな、芸術と結ばれ、 心を音に 委ねる者は。 幸せかな、芸術を見出す者、 芸術は愛する者に、才能を与える。 ファルファッロ 芸術は いかなる悲嘆も克服し、 苦痛も憂鬱も 和らげてくれる、 あらゆる精神の中で 最も明るい精神、 神の息吹き、それはメロディー! 理髪師 あんたを恨んでいた この方にも、 もう一度 心を広げ、 優しい 地上の姉妹を 結局は贈ろう、それは明るさ! 全員 全ての喜び、全ての美、 モロズス卿、いつまでも! 全ての喜び、全ての美、 我らの愛する お二人に! 喜びをためらう人に 喜びを、 明るさを嫌う人に 明るさを、 今日のように 永遠に 芸術はこの家で 客人であれ。 (モロズスは、深く心動かされて、歌に耳を傾け、あらゆる方向の人々に感謝する。ヴァヌッチの合図で歌い手たちはドアの所に戻る) ヴァヌッチ では皆、歌は終りだ! 生れたばかりの幸せは 邪魔しまい。 この芝居が 上手くいったからには、 新たな刺激が 必要だろう、 我々が頂いた この感謝が、 いつまでも価値あるもので ありますように。 理髪師 では急いで こっそりと、 ぐずぐずしないで 邪魔しないで! 本当の洒落 というものは 長過ぎなければ 愉快なもの。 (彼らはドアを開けて、次々と膝を屈めたりお辞儀をしたりして、静かに姿を消す) 家政婦 どうぞ楽しいもうひと時を… モルビオ 音楽をもう少し… ファルファッロ 最後の静かな一節を… ヴァヌッチ そして我々は引きあげます。 カルロッタ 失礼します… イゾッタ …御免くださいな… ヴァヌッチ …もう一度挨拶を… ファルファッロ …最後に一言… ヴァヌッチ …そして残るは静寂と沈黙… 理髪師 …こうして最後に我々が出て行く。 最終場 (理髪師が後ろ手にドアを閉めると、すっかり静かになる。モロズスとアミンタ、ヘンリーだけがテーブルに就いている) モロズス (晴れやかに幸せそうに安楽椅子にもたれかかりながら) それにしても音楽の美しいことーだが一番美しいのは、音楽が終わった時だ! (彼はくつろいでワインをグラスで飲み、じっとアミンタを見つめる) それにしても若くて無口な女の素晴らしいことーだが一番素晴らしいのは、それが他人の妻である時だ。それにしても人生の美しいことーだが一番美しいのは、バカではなくて、生きるということを知った時だ。ああ、善き人々よ、お前たちは見事に私を治してくれた、今までこれほど幸せだと感じたことはない… (彼はパイプに火をつけ、心地よさそうに煙を吐く) ああ、何とも言いようのないいい気分だ。静かだ! (安楽椅子にもたれて、感謝を込めて右手でアミンタの手を、左手でヘンリーの手を握る) 静かだ!ああ…ああ…ああ!… DRITTER AUFZUG Schon ehe der Vorhang aufgeht, hört man kräftiges Gehämmer und Gepolter hinter der Szene Gleiches Zimmer, nur in grösster Unordnung. Eine Reihe Arbeiter, verkleidete Mitglieder der Schauspieltruppe, schlagen Nägel in die Wände, andere bringen mit viel Getöse Kisten, Spiegel und Geräte die Treppe herauf und stellen sie krachend nieder. Dazwischen immer das rhythmische Einschlagen der Nägel in die Wand ERSTE SZENE AMINTA Hier die Spiegel, die Konsolen, Aber eilt euch, vorwärts, flink! Zu andern Hier die Florentiner Lüster Und die fläm schen Gobelins! Weggeräumt den alten Plunder, Weg die Läden, die Gardinen, Licht und Sonne soll herein! Ein Diener bringt in einem Käfig einen Papagei Dort vor Herrn Morosus Zimmer Stell den Papageien zu! DER PAPAGEI laut und schrill Kora… Kora… Kakadu. AMINTA Aber rascher, rascher, rascher, Sputet euch, ich bin schon müde, Diese Wände leer zu sehn. Alle hämmern immer rascher ZWEITE SZENE Die Haushälterin kommt demütig aus dem Zimmer des Morosus geschlichen HAUSHÄLTERIN Oh, gnädigste Frau, der Herr lässt Euch bitten… AMINTA zu den andern Flink, hab ich gesagt, ihr Burschen! HAUSHÄLTERIN Ihr möchtet doch ein wenig Rücksicht nehmen… AMINTA wie früher Nicht gezaudert, nicht geplaudert! HAUSHÄLTERIN Das Gehämmer macht ihm Kopfschmerzen. AMINTA wie früher Mittags will ich s fertig sehn. HAUSHÄLTERIN Er hat schlecht geschlafen, er braucht seine Ruh . DER PAPAGEI schrill Kora… Kakadu. HAUSHÄLTERIN Wenn Ihr nur ein Viertelstündchen pausieren könntet… AMINTA ohne auf sie zu achten, auf zwei Packträger zu Ah, da bringt ihr das Clavecin. Hierher in die Ecke! Und siehe, der Maestro in persona! DRITTE SZENE Die Haushälterin geht mit allen Zeichen der Verzweiflung ab. Aminta dem Henry und Farfallo entgegen, die als Gesangslehrer - mit einer Rolle in der Hand - und als Klavierbegleiter verkleidet sind AMINTA Salute, Maestro! Wir können gleich mit der Singstunde beginnen. Zu den Arbeitern Weg, ihr Burschen, bis ich euch wieder holen lasse! Die Arbeiter verschwinden mit Zwinkern und Lachen HENRY als Gesangslehrer Dies mein Begleiter auf dem Cembalo. Ich hoffe, Ihr seid bei Stimme und wir können gleich beginnen. Hier Euer Part Überreicht ihr eine Rolle Die Arie aus Monteverdis ,L incoronazione di Poppea, I. FARFALLO präludiert auf dem Cembalo AMINTA beginnt die italienische Arie Sento un certo non so che, Che mi pizzica e diletta, Dimmi tu che cosa egli è Damigella amorosetta. Ti farei ti direi Ti direi ti farei, Ma non so quel ch io vorrei, Ma non so quel ch io vorrei. HENRY bei einer Pause unterbrechend Brava, brava! Ma piü mosso, piú passionato! Ich falle dann beim Duo ein. AMINTA singt lauter und kräftiger Se sto teco il cor mi batte, Se tu parti io sto melenso, AI tuo sen di vivo latte sempre aspiro e sempre penso. MOROSUS kommt aus dem Nachbarzimmer herausgestürzt im losen Morgengewand, den Kopf und die Ohren mit einer Art Turban dick umwunden, hinter ihm die Haushälterin Habt Erbarmen, macht ein Ende! Oh, ich kann, ich kann nicht mehr! Auf den Knien lasst Euch bitten Eine Pause, eine Pause! AMINTA singt weiter Duett (Argia und Polinice) aus der Oper »Eteocle e Polinice» des Giovanni Legrenzi (Venedig 1675) Dolce Amor! HENRY Bendato alato! BEIDE Deh consola, deh consola il mio martir! E per far ch io goda a pieno, Rendi pace a questo seno, Che ferito da te sol, Da te sol spero il gioir! MOROSUS gleichzeitig Nein, das kann kein Mensch ertragen, Das ist ärger als die Hölle, Das ist ärger als der Tod. Wie sich flüchten, wie sich retten? Oh, wie find ich meine Ruh! DER PAPAGEI Kora… Kora… Kakadu. HAUSHÄLTERIN gleichzeitig Ach vergebens war mein Warnen! Ach, wie hab ich ihn angefleht, Dass sie ihn mit List umgarnen, Jetzt kommt aller Rat zu spät! FARFALLO applaudierend Brava, Brava! Bravissima! HENRY Sono contentissimo! Nur mehr Schwung noch, da capo also! MOROSUS verzweifelt Nein! Nein! HAUSHÄLTERIN Wie sie ihn quälen. Es ist eine Schande! AMINTA Gerne da capo! Kümmert euch nicht um diesen Narren! Alle zusammen HENRY zu Farfallo Also avanti, comincia! FARFALLO präludiert am Cernbalo MOROSUS Nein! Nein! Meine Ruhe, meine Ruhe! Wie sich flüchten, wie sich retten? Oh, wie find ich meine Ruh? DER PAPAGEI schrill Kora…Kora…Kakadu! VIERTE SZENE Die Tür öffnet sich. Der Barbier tritt breitspurig herein. Alles wird sofort still BARBIER spricht Seine illustre Lordschaft, der Chief-Justice, werden in wenigen Augenblicken hier erscheinen, begleitet von zwei Notaren der hohen Kammer. Zu Henry und Farfallo Maestro, ihr begreift die Wichtigkeit. Zu anderer Stunde also! Henry und Farfallo verabschieden sich mit bedeutungsvollen Gesichtern MOROSUS Bei Gottes Gnade, Ihr seid zur rechten Zeit gekommen, sonst hättet Ihr mich nach Bedlam führen müssen! Leise Ist alles geordnet? Die Scheidung vorbereitet? BARBIER leise Ich habe sie bombardiert mit allen Argumenten und auch ein paar klingende ihnen in die Taschen geschoben. Gleich beginnt die Verhandlung. MOROSUS Aber wird sie nicht schreien, wird sie nicht Spektakel machen? Meine Ohren sind ganz wund, ich ertrag s nicht mehr. Oh, Schneidebart, versuch s doch erst gütlich mit ihr, ich vertrag kein Gezänk. Biet ihr alles, was sie will, nur Ruhe will ich, meine Ruhe! BARBIER leise Ich will s probieren! Er schreitet gravitätisch auf Aminta zu, die dem leisen Gespräch der beiden markiert misstrauisch zugeblickt hat Mit Reverenz! Vieledle Dame! AMINTA ebenso Vieledler Barbier! BARBIER pompös Ich kann des Eindrucks Mich nicht erwehren, Als ob Eure Ehe Nicht die glücklichste sei. AMINTA spitz Da irrt Ihr Euch mächtig, Da irrt Ihr Euch sehr, Ich fühle mich prächtig, Und wünsch mir nichts mehr. BARBIER Doch meint ich zu hören Vorhin an der Türe, Erbitterte Rede, Geharnischten Streit. AMINTA Das ist doch alltäglich In jeglicher Ehe, Man zankt sich, erregt sich, Und wird wieder gut. BARBIER Doch klagt Herr Morosus, Ihm ging es ans Leben, Er wollt Euch nicht länger, Er hält es nicht aus. AMINTA So bin ich die Sanfte Und will ihn erdulden, Ich nehme das Kreuz Demütig auf mich. BARBIER leise zu Morosus hinüber Oh, die ist hartgesotten in allen Satansfeuern! Die Klette kriegt Ihr nicht so leicht los. MOROSUS leise Biet ihr Geld! Mein halbes Vermögen! Nur Ruhe will ich, Ruhe! BARBIER jetzt in anderem Ton, leise, vertraulich zu Aminta Lasst doch klüglich mit Euch reden, Nehmet Euren Vorteil wahr. AMINTA Gerne, gerne. BARBIER Seid vernünftig! AMINTA Nur Morosus war der Narr! BARBIER Nun, so hört doch! AMINTA Ja, ich höre! BARBIER Herr Morosus hat viel Geld. AMINTA mit einem Knix Nur um dieser Tugend willen Hab ich mich ihm beigesellt. BARBIER Und er bietet tausend Pfunde, Wenn Ihr ihm die Freiheit lasst. AMINTA Ha, ich lache! Tausend Pfunde! Ha, wie Ihr vergnüglich spasst! MOROSUS von rückwärts Biete doppelt, biete weiter! Alles, alles, Zahle ich für meine Ruh! BARBIER Zwei… dreitausend… vier… nein fünfe… AMINTA Bietet, bietet immerzu! BARBIER Seid vernünftig… AMINTA Nein, ich lache Mir die Seele frei. Glaubt Ihr, dass mir meine Ehre Für ein Brosam käuflich sei? Ein Volkslied parodierend und psalmodierend mit pathetischironischer Geste Treue hab ich ihm geschworen, Treue bis ins kühle Grab, Und ich will die Treue halten, Die ich ihm geschworen hab . MOROSUS Oh, du Luder… vorbrechend AMINTA höhnisch Nur Eure edle Gattin! MOROSUS Gottlob nicht mehr lang. AMINTA parodistisch schwärmend Oh, ewig, ewig. Ich lasse nicht von dir! MOROSUS keuchend Oh,…oh,…sie höhnt mich noch! Sie macht mich rasend… oh, ich ersticke vor Wut… FÜNFTE SZENE Die Haushälterin stürzt herein HAUSHÄLTERIN Gnädigster Herr… zwei Karossen sind angefahren mit vornehmen Herren. MOROSUS aufatmend All, ich fange wieder an zu leben. BARBIER beim Fenster hinaussehend Viktoria! Ihr seid gerettet. Der Chief-Justice mit den Advokaten. Aber so, in diesem Morgenflaus, dürft Ihr nicht Seiner Lordschaft entgegen. Fort, fort, den Galarock an und die Orden, sie müssen sehen, mit wem sie hier zu schaffen haben. MOROSUS Ja, gleich komm ich. Entschuldigt mich bei den hohen Herren, in zwei Minuten bin ich respektvollst zur Stelle. Er verschwindet mit der Haushälterin ins Nebenzimmer SECHSTE SZENE Es treten ein Vanuzzi, Farfallo, Morbio, der erste als Chief-Justice mit riesiger weisser Perücke, Brille, der goldenen Kette und dem schwarzen Wams. Die beiden andern als Advokaten gekleidet. Vanuzzi als Chief-Justice pompös mit dem langen Goldknaufstock auf den Boden stossend VANUZZI Im Namen Seiner Majestät, im Namen des Parlaments! Sind die Appellanten zur Stelle Sir Morosus und Lady Morosus? AMINTA Spar deinen Bass für später, Vanuzzi! Wir sind unter uns. VANUZZI Haha, tapfere Aminta, wie wacker du teufeln kannst! BARBIER O jemine, ich hab selber Angst gekriegt, so hat sie den Armen gepfeffert, gesalzen, gesotten und getrüffelt, er kocht schon, er siedet im eigenen Fett in einem Stündchen ist der Braten gar und wir könnenAtem holen. Nur noch dieses letzte Spässchen, Und dann ist er auskuriert. Munter also und vergnüglich, Bis er selber munter wird. VANUZZI rasch die Verkleidung wegwerfend und tanzend Ach, ich schwitze, ich ersticke, Der Talar macht mich ganz schlapp, Fort das Amtszeug, die Perücke Und ein wenig Luft geschnappt. MORBIO Nein, man kann nicht richtig lachen, Wenn man so in Würden steckt. Auf den Mantel, los die Krause Und die Beine grad gestreckt! (Sie tanzen beide zusammen) FARFALLO Aminta fassend Rasch ein Tänzchen noch, Aminta, Das beflügelt Witz und Blut, Hat man sich recht umgeschüttelt, Schmeckt ein Spässchen doppelt gut. AMINTA mit ihm Würde, Würde, meine Herren, Ehrt das Ansehn des Gerichts! Würd er so uns überraschen, Wär die ganze Müh für nichts. VANUZZI, FARFALLO, MORBIO zusammen Nur noch diese letzte Runde, Rechtsherum und linksherum Und wir tun schon wieder würdig Und wir stehn schon wieder stumm. Sie haben die Kostüme wieder angezogen, die Perücken aufgesetzt und stehen ernst und gravitätisch wie beim ersten Auftreten. Die ganze Szene muss wie im Flug blitzschnell und pantomimenhaft vorüberstreichen und genau die Position beim ersten Eintreten erreicht werden SIEBENTE SZENE MOROSUS im Staatskleid, erscheint, gefolgt von der Haushälterin, verbeugt sich tief Meinen submissesten Respekt. VANUZZI von oben herab Wir sind von Eurer causa verständigt. Zu den Advokaten Beliebt es, doctores, so beginnen wir. Auf eine Geste des Morosus hin tragen die Haushälterin und der Barbier einen Tisch in die Mitte der Szene. Auf derMittelseite nimmt Vanuzzi als Chief- Justice Platz, rechts und links Morbio und Farfallo als Beisitzer VANUZZI Es haben der hochgeborene Lord Morosus und die hochgeborene Lady Morosus das Ansuchen erhoben, ihre Ehe zu lösen… AMINTA Ich protestiere. Ich hatte nie ein derartiges Ansuchen gestellt. VANUZZI Hem, hem, das schafft insoferne complicationes, als der Petent obligiert ist, die Gründe vorzubringen, welche ein divortium legitimum argumentieren. BARBIER leise übersetzend Eine Scheidung zu begründen. VANUZZI Erklärt ihm, doctores, die impedimenta, welche das Gericht anerkennt per dirimere matrimonium. BARBIER leise Sie werden Euch die Scheidungsgründe aufzählen. FARFALLO pathetisch Impedimenta sunt duodecim… MORBIO übersetzend Zwölf sind der Hindernisse. FARFALLO Quae irritum rendant matrimoniurn, MORBIO Welche eine, Ehe aufheben. FARFALLO Sunt MORBIO Es sind FARFALLO Error conditio, voturn, cognatio, crimen, cultus dis-paritas, vis, ordo, ligamen, honestas, impotentia… MOROSUS Was will er? Was meint er? Ich habe nur das letzte Hindernis verstanden. VANUZZI zu Farfallo Expliziert ihm doch, doctissime! Seht ihr nicht, der Petent ist totaliter in statu ignorantiae. FARFALLO Also ich expliziere. Ad primum error, wenn Ihr ge-meint habt, eine andere Person zu heiraten, als die Ihr geheiratet habt… MOROSUS begeistert Das ist es Illustrissime! Ich meinte, um eine schweigsame Frau zu werben und habe einen Vulkan geheiratet, eine Xantippe, eine Satansschwester, ich schwöre es, Illustrissime, es war ein errort VANUZZI aufklopfend Diese Art des errors genügt nicht, sie ist zu gewöhnlich. Diesem Irrtum verfällt jeder Mann. Wir haben alle gemeint, sanfte Mädchen zu heiraten, und wer hat dann seine Frau je schweigsam und folgsam befunden! Erklärt ihm, doctissime, die Formen des error, welche das Gericht einzig anerkennt. FARFALLO Der error hat verschiedentliche Formen. Primum error personae wenn Euch eine fremde Frau unterschoben war. Secundum error fortunae wenn ihr sie reich glaubtet und sie war arm. Tertium error qualitatis, wenn ihr sie virginem desponsam, als erklärte Jungfrau, heiratet und fandet sie corruptam… BARBIER vortretend laut Ecco ! Ich bezeuge, ich bezeuge, sie hat Umgang gehabt mit einem andern Mann. AMINTA Er ist bestochen, er lügt! Ich habe mit niemand Umgang gehabt als mit meinem ehlichen Gatten. Ich beschwöre es. VANUZZI Das wird sich weisen. Zum Barbier Habt Ihr Zeugen für Eure Anschuldigung? BARBIER Sehr wohl, Euer Gnaden, und sofort zur Stelle. ACHTE SZENE BARBIER geht zur Tür, öffnet sie. Herein treten Isotta und Carlotta in der gleichen Verkleidung wie vordem Hier diese beiden ehrsamen Damen. VANUZZI Könnt ihr bezeugen, dass Lady Morosus Umgang hatte mit einem anderen Mann als Sir Morosus? CARLOTTA Dös man i. Da leist ichs Jurament darauf. ISOTTA Auch ich will es beeiden. BARBIER Ihr seht, hohe Herren! AMINTA Ich lasse mich nicht verleumden, das sind gekaufte Weiber! CARLOTTA Was? Du Gschnaufte, selber hast dich kaufen lassen von dem alten Teppen! ISOTTA Ich verachte die Person zu sehr, um ihr zu erwidern! AMINTA Lüge, Verleumdung! Meine Ehre, meine Ehre! CARLOTTA Die liegt auf m Misthaufen! MOROSUS O Gott, mein Kopf, mein armer Kopf! BARBIER beruhigend Meine Damen, meine Damen, bitte nicht alle zusammen zu sprechen! ISOTTA auf Aminta zutretend Hast du die Stirne, Frech es zu leugnen, Dass du dem ander Zu eigen gewesen Bei Tag und bei Nacht? AMINTA Lüge, Verleumdung! Erbärmliche Lüge! Niemals, nein, niemals Hab ich die Ehre Der Ehe entweiht. HAUSHÄLTERIN vorn an der Seite der Bühne Endlich, endlich Muss es sich klären. Lange schon, lange Wittre ich Unrat, Fühle ich Trug. BARBIER auf der andern Seite der Bühne, sich die Hände reibend Jetzt geht der Wirbel Gut durcheinander, Weiter, nur weiter Wacker spektakelt ! Jetzt geht es famos. MOROSUS ganz gebrochen Dieses Lärmen, dieses Brüllen, Das die Ohren mir zerstückt! Wär nur alles schon zu Ende, Denn sonst werd ich noch verrückt. VANUZZI Meine Herren, meine Damen! 0 keiner hört auf mich! MORBIO Man müsste disziplinariter vorgehen. FARFALLO Oder die Sitzung aufheben. VANUZZI mit dem Stock aufstossend Silentium! AMINTA sich auf den Knien vor den Tisch hinstürzend Richter, schützet meine Ehre! Nur aus Hass, aus Neid und Galle, Dass mich Sir Morosus wählte, Lügen diese frechen Weiber! Bei den Sternen will ich s schwören, Gott im Himmel soll mich hören Niemals hab ich ihn betrogen, Treulich hielt ich ihm die Treu. BARBIER Schon möglich, schon möglich - aber das war insofern nicht schwierig, als Ihr mit ihm bloss zwölf Stunden verheiratet waret. So lange kann sogar ich meiner Alten treu bleiben. Aber vorher, Lady Morosus, vorher - das ist das punctum saliens, der Punkt, welcher springt und im vorliegenden Falle ein wenig stinkt… Zu Vanuzzi Hohes Gericht, ich habe einen weiteren Zeugen bereit, der beeiden kann, die Gunst - dieser tugendhaften Dame in persona genossen zu haben. VANUZZI zu den beiden andern hinüberfragend Doctores? MORBIO Ich stimme bei. FARFALLO Ich stimme zu. VANUZZI So führt ihn vor. NEUNTE SZENE Barbier öffnet abermals die Tür, herein tritt Henry, verkleidet und mit einem falschen Bart, der ihn unkenntlich macht VANUZZI Ihr kennt diese Dame? HENRY Sehr wohl, Eure Lordschaft. VANUZZI Ich meine, seid Ihr näher bekannt gewesen mit ihr… habt Ihr… habt Ihr mit ihr Umgang gepflogen? HENRY Gewiss, Eure Lordschaft! VANUZZI Ich meine … näheren Umgang, dies ist die Frage… Habt Ihr sie näher gekannt… ich meine carnaliter. MORBIO mahnend fragend Carnaliter! FARFALLO ebenso Carnaliter! MOROSUS leise zum Barbier Was heisst das? Carnaliter? BARBIER ebenso leise Fleischlich, Euer Gnaden, fleischlich. HENRY sich verbeugend, leise Jawohl… ich beeide es. VANUZZI zu Aminta Was habt Ihr zu antworten? AMINTA ausweichend Ich habe nie einem andern Manne angehört als meinem Gatten. Ich beschwöre es. VANUZZI Und kennt Ihr diesen Zeugen? AMINTA erregt ausweichend Ich kenne ihn nicht mehr! Ich will ihn nicht kennen. HENRY auf sie zutretend Willst du wirklich mich nicht kennen? Ist dein Sinn so wandelbar? Willst du wirklich Lüge nennen, Dass dein Herz das meine war? Deine Lippen, deine Wangen, Die ich zärtlich oft umfangen, Deine Hand, dein süsses Haar? Sind sie all, die sel gen Stunden Unserer Glut Lind Zärtlichkeit, So vollkommen dir entschwunden, Dass dein Blick den meinen scheut? Nein, Geliebte, o besinn dich, Nicht verleugne deinen Freund! Sieh mein Auge und sieh in dich, Dass uns Liebe neu vereint. AMINTA scheinbar zornig Weg, du Falscher! Weg, Verräter! Lüge blickt aus dir mich an! FrevIer, Heuchler, Missetäter! Prahlerischer, feiger Mann! Wärst du mir doch fern geblieben! Ach, wir unglücksel gen Frau n, Die getäuscht sind, wo sie lieben, Und verraten, wo sie trau n! VANUZZI Hem, hem! So leugnet Ihr nicht mehr, diesen Mann zu kennen? AMINTA sie wendet sich ab und verhüllt ihr Gesicht Ach… BARBIER laut zu Morosus Sie ist überführt! Viktoria! MORBIO Eure causa ist gewonnen! Ich gratuliere! HAUSHÄLTERIN Ach, ich vergehe vor Freude! CARLOTTA Jetzt hat sie sich sauber eintunkt! ISOTTA So etwas gibt eine verständige Frau niemals zu. BARBIER Vivat Morosus! Viktoria! ALLE Vivat Morosus! Viktoria! Alle umringen den ganz beglückten Morosus MOROSUS allen die Hände schüttelnd Ach, ihr Guten, wie euch danken! Endlich bin ich ihrer ledig - Oh, die Seele blüht mir auf. Niemand ahnt, was ich gelitten, Niemand meine Seligkeit. BARBIER zu Vanuzzi Das Verdikt, Eure Lordschaft! Wir wollen s gesiegelt und geschrieben! VANUZZI mit dem Stock aufstossend und sich erhebend Da der Petent den Beweis erbracht hat, dass seine Gattin Lady Morosus nicht mehr als virgo desponsa in den Ehestand getreten, ist das impedimentum erroris qualitatis gegeben, und ich beantrage, Doctores, seine Ehe für nichtig zu erklären. MORBIO Ich stimme zu. FARFALLO aufstehend Ich opponiere. MORBIO Ihr opponiert? BARBIER scheinbar erschreckt Er opponiert? CARLOTTA ebenso Er opponiert? HAUSHÄLTERIN Er opponiert? ISOTTA ebenso Er opponiert ? MORBIO Er opponiert? MOROSUS Oh Gott, was ist das? Er opponiert? FARFALLO Ich opponiere. Der contractus matrimonii besagt mit keinem Worte, dass die Tugend ante nuptias der Lady Morosus eine conditio matrimoliii gewesen, ergo besteht kein error qualitatis. MOROSUS ängstlich Was will er? Was sagt er? VANUZZI Hem, hem! Rectissime! Der gelehrte Doktor findet nicht in dem contractus, dass Ihr vor der Eheschliessung die Bedingung der virginitas gestellt habt. Zu Aminta Hat Sir Morosus vor der Hochzeit Euch befragt? - AMINTA Mit nichten. VANUZZI Dann liegt kein error vor. Und der Petent ist abgewiesen. Habe ich Eure approbatio, ihr Herrn? MORBIO Approbatio absoluta. FARFALLO Approbatio absoluta. MOROSUS zum Barbier Was sagen sie? Was wollen sie? BARBIER Mir tut s bitter leid, Euer Gnaden, aber sie geben Eurer Bitte nicht nach. MOROSUS Aber sie hat doch mit dem andern geschlafen? Es ist doch bezeugt. BARBIER Aber ante nuptias, Euer Gnaden, vor Euch, und daran haben wir im Kontrakt vergessen. Ihr müsst sie jetzt behalten. MOROSUS Behalten? Ich sie behalten? Das Teufelsweib und noch die Schande dazu? Nein! Nein! Ich lass mich nicht entehren! Ein solches Weib, das noch dazu eine Dirne! Nein, das ist zuviel. Lieber krepieren! Lieber zugrundegehen. Wo sind meine Pistolen? Mein Degen? Einen Strick! Ich geh ins Wasser! Ich stürz mich vom Fenster! Nur keinen Tag mehr mit ihr, keinen Tag! Alle um ihn herum und ihn von seinem Vorhaben abhaltend VANUZZI Bedenkt Euch doch! Herr! Ihr könnt noch appellieren. MORBIO Beruhigt Euch, nichts ist unumstösslich! HAUSHÄLTERIN Gnädigster Herr, schont Euer Leben! BARBIER Wir werden eben noch etwas finden. CARLOTTA Net so gach wegen so einem Weibsbild. ISOTTA Ihr werdet jederzeit Trost finden bei andern. MOROSUS sich losreissend Lasst mich los! Zum Teufel mit euch allen Ihr tötet mich mit eurem Geschrei! Nur Ruhe will ich! Ich ertrag s nicht mehr! Ich ertrag s nicht! Oh, nur niemanden mehr sehen! Nichts mehr hören! Tot sein, weg sein! Ruhe will ich, nichts mehr hören! Ruhe, Ruhe… Er wirft sich in seiner Verzweiflung auf eine Bettstatt, bohrt seinen Kopf unter die Decken und stopft sich die Ohren zu BARBIER hebt die Hand. Es wird plötzlich still. Henry und Aminta werfen die Verkleidung ab, gehen leise an die Bettstatt heran, wo Morosus stöhnend unter den Kissen liegt, und knien beide hin FINALE HENRY kniend eurer Ohm, nicht länger kann ich Eure Not und Sorge schau n. Auf! Ermannt Euch und erwachet Aus dem bösen Ehetraum! Blickt um Euch! Nur Freunde seht Ihr! All die Schrecknis, die Marter ist entflohn, Und um Eure Liebe fleht hier Euer Neffe, Euer Sohn! MOROSUS langsam sich erhebend, wirr um sich starrend, aufatmend Henry! Gott sei Dank, Henry, mein guter Henry! Wo kommst du her? Es war doch erst ein andrer da. Und wer ist die… das ist ja erschreckend das ist ja Timida. HENRY Nein, die wird Euch nimmer plagen, Die ist fort für immerdar. Nur Aminta ist geblieben, Milde, wie sie immer war. AMINTA kniend Wollet gütigst mir verzeihen, Was Euch jene angetan. Und wenn dann ein ganzes Leben Hingegeb ner Kindesliebe Euren Groll beschwichtigen kann, Nehmt als Wahre von den zweien, Nehmt Aminta, die getreue, Nun als Eure Tochter an! MOROSUS Wie? Was? Ich versteh nichts. Aminta ist Timida und Timida ist Aminta? Und sie ist meine Frau und ist deine Frau? Bin ich in ein Rumfass gefallen? Hab ich geträumt? Bin ich betrunken? Und die da, die Richter, die Doctores… HENRY Sind meine Kameraden. Vanuzzi, Morbio, Farfallo haben die Verkleidungen abgestreift und stehen in demütiger Haltung da MOROSUS Wie? Was? Kameraden… am Ende gar von jener Schmierantenbande? Habt ihr… habt ihr euch vielleicht gar einen Narren aus mir gemacht? Eine Posse mit mir aufgespielt, und ich bin gar nicht verheiratet, ich war gar nicht richtig verheiratet? Er greift nach seinem Stock Wie? Was? Ihr erlaubt euch Spässe mit mir, Sir Morosus? Das werd ich euch heimzahlen, ihr Banditen! Mich habt ihr wie einen Esel geschunden, mich an der Nase geführt, dass ich Blut schwitzte! Mich habt ihr gehetzt wie ein Wildschwein und so gehusst, dass ich mich aufhängen wollte… Plötzlich aus seiner Wut umschlagend und furchtbar zu lachen anfangend Hah, hah! Aber grossartig habt ihr das gemacht, ihr Burschen! Grossartig, grossartig! So mich altes Seekalb hineinzulegen, ihr frechen Landratten, ha, ha! Ganz recht habt ihr gehabt, Narren gehören gekämmt und Dummheit geprügelt. Ah, ihr Burschen, ihr Burschen, das hätt ich nie gedacht, dass ihr so fixe Kerle seid. Zu Vanuzzi Warst du am Ende auch der Pfarrer, der mich getraut hat? VANUZZI noch ganz ängstlich Allerdings. MOROSUS ihn umarmend Dann warst du der pfäffischeste Pfaff, den ich je gesehen. Zu Morbio und Farfallo Und du der advokatischeste Advokat, und du der mauserigste Notar meiner sechzig Jahre. Er umarmt sie. Zu Carlotta und Isotta Und ihr, Kinder, famos, famos, wie ihr einen Mann betrügen könnt, jede kriegt einen Kuss. Nein, so mir das Fell zu gerben, ausgezeichnet! Ich hab euch bitter Unrecht getan, aber fortan will ich eure Kunst respektieren, in all eure Operas will ich gehen, und wenn ihr so mich zum Lachen bringt, wie ich heute mich selber auslache, dann kriegt ihr fünfzig Guineen in blankem Golde. Zu Aminta Ach, du Kalfakterin, wie entzückend du bist, seit du wieder süsse Augen machst. Fast hätt ich Lust, dich noch einmal zu heiraten. Aber nein - keine Angst, ich bin kuriert, für immer kuriert und von allem! jetzt weiss ich erst Es gibt nichts Besseres, als mit guten Menschen heiter zu sein. Zur Haushälterin Heda! Wein her, wir wollen eine Flasche trinken auf den dümmsten Narren von England und auf die frechsten Burschen und hübschesten Frauen des Königreichs! Zu den Schauspielern Und ihr, wenn ihr dazu Musik machen wollt, mich ficht s nicht mehr an, spektakelt soviel ihr wollt Wer einmal eine schweigsame Frau gehabt, der kann allen Lärm auf der Welt vertragen. Also vorwärts und los! Er setzt sich mit Aminta und Henry an den Tisch. Sein Platz ist derselbe, den früher Vanuzzi als Chief-Justice einnahm, rechts sitzt Aminta, links Henry. Die Schauspieler haben sich im Hintergrund aufgestellt und beginnen, mit gleichzeitigen Tanzfiguren, zu singen und Musik zu machen VANUZZI Die Ihr feindlich aufgenommen, Unsre Kunst, sie grüsst Euch jetzt, Denn kein Mahl ist je vollkommen, Dem sie nicht die Becher netzt. MORBIO Ohne sie glänzt keine Freude, Ohne sie erglüht kein Glück Ewig sind verschwistert beide, Holde Liebe und Musik! ISOTTA Nur wo sie die Schwingen breitet, Wird Gemeinsamkeit zum Fest, Tor drum jeder, der der sie meidet, Selig, wer sie walten lässt. CARLOTTA Selig, wer sich ihr verbindet Und sein Herz den Tönen gibt. Selig, wer sie in sich findet, Und begnadet, den sie liebt. FARFALLO Jeden Gram kann sie bemeistern, Schmerz und Schwermut lindert sie, Hellster Geist von allen Geistern Gottes Hauch, du, Melodie! BARBIER Mach auch diesem, der dir grollte, Wiederum die Seele weit, Schenk ihm endlich deine holde Erdenschwester Heiterkeit! ALLE MITEINANDER Alles Frohe, alles Schöne Sir Morosus immerdar! Alles Frohe, alles Schöne Unserm vielgeliebten Paar! Freude ihm, der Freude scheute, Heiterkeit, die er gehasst, Ewig sei sie so wie heute Hier in diesem Haus zu Gast. Morosus, tiefgerührt, hat dem Gesange zugehört und dankt nach allen Seiten. Auf ein Zeichen Vanuzzis treten die Sänger an die Tür zurück VANUZZI Und nun Freunde Ausgesungen! Junges Glück bleibt gern allein. Ist uns dieses Spiel gelungen, Soll s nur neuer Ansporn sein, Allen Danks, den wir errungen, Immer wieder wert zu sein. BARBIER Und jetzt rasch und heimlich weiter, Nicht gesäumt und nicht gestört! Rechter Spass bleibt dann nur heiter, Wenn er nicht zu lange währt. Sie haben die Tür geöffnet und verschwinden ganz leise mit Knixen und Verbeugungen, einer nach dem andern HAUSHÄLTERIN Noch ein Wunsch für frohe Stunden… MORBIO Ein paar Takte noch Musik… FARFALLO Eine letzte leise Runde… VANUZZI … Und schon ziehn wir uns zurück. CARLOTTA Einen Knix noch… ISOTTA … Ein Verneigen… VANUZZI… …Einen Gruss… FARFALLO … Ein letztes Wort … VANUZZI … Und dann Stille nur und Schweigen… BARBIER … Und jetzt sind wir endlich fort. LETZTE SZENE Der Barbier hat die Tür hinter sich geschlossen, es ist vollkommen still geworden. Morosus mit Aminta und Henry allein an dem Tische MOROSUS strahlend beglückt sich in den Sessel zurücklehnend Wie schön ist doch die Musik - aber wie schön erst, wenn sie vorbei ist! Er trinkt behaglich ein Glas Wein und blickt Aminta lange an Wie wunderbar ist doch eine junge, schweigsame Frau, - aber wie wunderbar erst, wenn sie die Frau eines andern bleibt! Wie schön ist doch das Leben, - aber wie schön erst, wenn man kein Narr ist und es zu leben weiss! Ah, meine Guten, grossartig habt ihr mich kuriert, noch nie hab ich so glücklich mich gefühlt… Er zündet sich eine Pfeife an und bläst behaglich den Rauch vor sich hin Ach, ich fühle mich unbeschreiblich wohl. Nur Ruhe! In den Sessel zurückgelehnt, fasst mit der Rechten und Linken dankbar die Hände Amintas und Henrys Nur Ruhe! Aaah - - - Aaah - - - Aaah! - - - この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Strauss,Richard/Die schweigsame Frau
https://w.atwiki.jp/oper/pages/562.html
ZWEITER AKT Eingang zur Unterwelt mit dem Styx ERSTE SZENE Chor der Furien und Geister der Unterwelt. Später Orpheus. Nr. 18 - Furientanz Orpheus lässt seine Leier erklingen Nr. 19 - Harfenspiel, Chor CHOR 生けるながら、 黄泉に来しはおぞのものや。 恐知らで来つるよ。 Nr. 20 - Furientanz Nr. 21 - Chor CHOR 生けるながら、 黄泉に来しはおぞのものや。 恐知らで来つるよ。 をののきや汝を襲わむ。 吠ゆる声聞かば、 門守るケルベロスの。 Nr. 22 - Solo mit Chor ORPHEUS あな。許せ。許せ。吾を。 フリエ。 CHOR 否。 ORPHEUS ラルエエ。 CHOR 否。 ORPHEUS 猛き影。 CHOR 否。 ORPHEUS 思い遣らずや、わがこの歎。 CHOR 否。否。否。 Nr. 23 - Chor CHOR おぞの汝よ。 などか来つる。 闇と夜と、 うめき、すめき、 ここの場にあるは是れ。 などか来つる。 おぞの汝よ。 ここは堪えぬ恐の場。 ここは堪えぬ恐の場。 聞くは歎。 見るは血。見るは血。 Nr. 24 - Arie ORPHEUS 憂き責、猛き影、 すべて身にもあり。 身にもあり。内に黄泉あり。 焔身を燃やす。 Nr. 25 - Chor CHOR 何の業ぞ。 憐まじと 忍ぶ 猛き胸の 憎和むる。 Nr. 26 - Arie ORPHEUS わが色。わが声。 動さでやは。 え知らぬものをも、 恋の歎を。 え知らぬものをも、 恋の歎を。恋の歎を。 Nr. 27 - Chor CHOR 歌は優し。 声は悲し。 われ等いかで 心和め ざらめや。 開けよ。 とわの重き扉。 勝てる人を 黄泉へ 降らしめよや。 Nr. 28 - Furientanz Die Furien sind allmählich verschwunden, ihr Gesang verklingt in einem undeutlichen Gemurmel. Nachdem sich die Bühne geleert hat, schreitet Orpheus der Unterwelt zu. Verwandlung Gefilde der Seligen ZWEITE SZENE Nr. 29 - Ballett Nr. 30 - Ballett Eurydike, Chor der seligen Geister Nr. 32 - Arie mit Chor EURYDIKE, CHOR 此野は静けさ、 楽しさのみの場。 清き霊等、今ぞ享くる、 幸を。 涙はとわに乾けり。 塵の世を慕わじ。 塵の世の愁忘れし 胸に満てるは、 喜のみぞ。 DRITTE SZENE Orpheus Nr. 33 - Arie ORPHEUS うららかに照る日よ。 匂のめでたさ。 羽ある童の めでたき歌こそ 響きわたれ。 風のそよぎ、 川のせせらぎ、 共にしずけさをぞさそう。 その静けさ、われには わが幸を返さず。 只女、エウリディーチェ、 憂きを払うは 汝ひとりぞ。 清き汝が目、 甘き笑、 これぞ わが幸なる。 VIERTE SZENE Orpheus und Chor der seligen Geister Nr. 34 - Chor CHOR 来よ霊の境に。 真心ある夫、 われ等と楽め。 アモオル汝を憐む。 エウリディーチェ帰らむ、 清らになりて。 Nr. 36 - Rezitativ und Chor ORPHEUS やよ。幸おおき影。 女を返せ。 やよ。いざ返せ。 汝等は知らじ。 恋う心を。 わが胸に 燃え立つ恋を。 そを思えや。 恋人を、そを、 いざや、いざ返せ。 CHOR さらば返してむ。 FÜNFTE SZENE Orpheus und Chor der seligen Geister Nr. 37 - Chor CHOR 影等の世を去り、 現の世に往き、 夫慰めよ。 再び生きよや。 恋路を、情を、 常世に代えよ。 Eurydike wird von einer Schar seliger Geister Orpheus zugeführt. Ohne sie anzusehen, ergreift er hastig ihre Hand und führt sie rasch hinweg. ZWEITER AKT Eingang zur Unterwelt mit dem Styx ERSTE SZENE Chor der Furien und Geister der Unterwelt. Später Orpheus. Nr. 18 - Furientanz Orpheus lässt seine Leier erklingen Nr. 19 - Harfenspiel, Chor CHOR Wer ist der Sterbliche, der dieser Finsternis zu nahen sich erkühnt der diesem Schreckensort so frevelnd trotzt? Nr. 20 - Furientanz Nr. 21 - Chor CHOR Wer ist der Sterbliche, der dieser Finsternis zu nahen sich erkühnt, der diesem Schreckensort so frevelnd trotzt? Tödlicher Schrecken, Entsetzen ergreife ihn, wenn ihm mit schrecklichem Drohen den Eingang der Zerberus wehrt. Nr. 22 - Solo mit Chor ORPHEUS Ach, erbarmet, erbarmet euch mein l Furien! CHOR Nein! ORPHEUS Larven! CHOR Nein! ORPHEUS Furchtbare Schatten! CHOR Nein! ORPHEUS In eure Seelen dringe meines Herzens tiefe Pein!i CHOR Nein, nein, nein! Nr. 23 - Chor CHOR Jammernder Sterblicher, was willst, was suchst du hier? Dunkel und Mitternacht, Ächzen und Winseln wohnt in diesen schrecklichen, traurigen Kreisen! Was willst, was suchst du hier, jammernder Sterblicher? Was? Hier ist der Aufenthalt furchtbarer Todesangst, hier tönt nur Klaggeschrei, hier herrscht nur Qual. Nr. 24 - Arie ORPHEUS Tausend Qualen, drohende Schatten, sind wie euch auch mir beschieden; die Hölle selbst tobt in mir, ihr Feuer glüht durch meine Brust. Nr. 25 - Chor CHOR Welch ungewohnter Trieb, zärtlich und mitleidvoll, hemmt unsern Widerstand, flösst uns Erbarmen ein, schmilzt uns das Herz? Nr. 26 - Arie ORPHEUS Todesgötter, höret gnädig meinen Jammer, meine Klagen! Ja, habt Mitleid für mein Leiden und verlass ner Liebe Schmerz! Heget Mitleid für mein Leiden und verlor ner Liebe Quall Nr. 27 - Chor CHOR Sein sanftes Trauerlied, sein banger Klaggesang weckt unser Mitgefühl, stimmet uns mild für ihn, hat uns besiegt. Öffnet, ihr ewigen, ehernen Pforten, euch! Lasst in die Unterwelt ruhig den Helden ziehn, der uns bezwang! Nr. 28 - Furientanz Die Furien sind allmählich verschwunden, ihr Gesang verklingt in einem undeutlichen Gemurmel. Nachdem sich die Bühne geleert hat, schreitet Orpheus der Unterwelt zu. Verwandlung Gefilde der Seligen ZWEITE SZENE Nr. 29 - Ballett Nr. 30 - Ballett Eurydike, Chor der seligen Geister Nr. 32 - Arie mit Chor EURYDIKE, CHOR Diese Auen sind seligem Frieden und der Ruhe nur geweiht, hier lacht den Geistern, vorn Leben geschieden, nur Seligkeit. Hier versiegen ewig des Grames Tränen, hier quält das Herz kein irdisch Sehnen, nur Freud und Wonne atmet die Brust; hier, wo nie des Kummers Klagen tönen, herrscht nur Entzücken und Lust. DRITTE SZENE Orpheus Nr. 33 - Arie ORPHEUS Welch reiner Himmel deckt diesen Ort! Ein sanft res Licht strahlt meinem Blick; und welch harmonischer Gesang der zart beflügelten Sänger ertönt in diesem Hain! Das Säuseln milder Luft, der klaren Bäche Murmeln, o alles ladet hier zu ew ger Ruhe ein! Doch die Ruhe, die hier alles atmet, bringet nicht mir mein Glück zurück! Nur du, du allein, Eurydike, vermagst den Gram aus meiner Seele zu verscheuchen! Nur der Ton deiner süssen Stimme, nur dein liebender Blick, dein holdes Lächeln geben mir Freud und Wonne wieder. VIERTE SZENE Orpheus und Chor der seligen Geister Nr. 34 - Chor CHOR Komm ins Reich beglückter Schatten, du, der treuste liebender Gatten, komm, und sei wie wir beglückt! Amor lohnt dir Treu und Lieder; Eurydike kehret wieder, mit des Himmels Reiz geschmückt. Nr. 36 - Rezitativ und Chor ORPHEUS O sel ge, beglückte Schatten, gebt sie, um die ich klage, o gebt sie mir zurück! Könntet ihr je empfinden, welch Feuer mich verzehret, welch liebevolles Sehnen mir die Brust durchglüht, längst wär sie wieder mein, die Geliebte, die Holde; gebt sie mir, gebt sie mir zurücki CHOR Nun wohlan! sie sei wieder dein! FÜNFTE SZENE Orpheus und Chor der seligen Geister Nr. 37 - Chor CHOR Aus dem Reich beglückter Schatten komm zurück zu deinem Gatten, lass ihn deines Blicks sich freu n! Seligkeit wird dir aufs neue; seine Liebe, seine Treue wird dein zweiter Himmel sein. Eurydike wird von einer Schar seliger Geister Orpheus zugeführt. Ohne sie anzusehen, ergreift er hastig ihre Hand und führt sie rasch hinweg. Gluck,Christoph Willibald/Orpheus und Eurydike/ActⅢ
https://w.atwiki.jp/oper/pages/201.html
第2幕 (岸辺。ギービヒ家の広間の前。舞台右手には、広間への入口が開けっぱなしになっている。舞台左手ははライン河の岸辺。いくつかの山道が走る岩だらけの丘が、そこから舞台を横切り、上り坂となって舞台右手後方に向かっている。その丘には、フリッカに捧げられる生贄用の聖石が見える。更に高い場所に、ヴォータンに捧げられた一回り大きな石があり、その傍にはドンナーを祀った同じ大きさの石が置かれている。夜。) 前奏曲と第1場 ハーゲン、アルベリヒ (ハーゲンは槍を腕にはさみ、盾を体の脇に置き、広間の柱にもたれて座りながら眠っている。突然、月がぎらりとハーゲンとその周囲を照らし出すと、ハーゲンの前にうずくまるアルベリヒが、ハーゲンの膝に両腕をもたせかけているのが見える) <アルベリヒ> (ささやき声で) 寝ているのか?我が息子ハーゲンよ。 寝ていて俺の声が聞こえないというのか? 俺は、とうに休息にも睡眠にも見離されたというのに。 <ハーゲン> (目を開きながら、微動だにもしない。そのため眠ったままのように見える。小声で) 聞こえているぞ・・・悪い小びとめ! 俺が寝ているから、どうしたと言うのだ? <アルベリヒ> 忘れるな! お前の持てる力を。 お前は勇敢な男だ。 お前の母が、お前をそのように産んだのだ! <ハーゲン> (これまで同様、小声で) 俺に勇敢さをくれたからと言って、 母に感謝する気になどなれるものか。 母はお前の悪巧みに屈したのだからな・・・ 若くして老け、蒼白い顔をした俺は、 陽気な奴らを憎んでいる。 俺自身が陽気になることは決してない! <アルベリヒ> (前と同じように、ささやく) ハーゲン!我が息子よ!陽気な奴らを憎むがいい! 歓びに見捨てられ、苦悩を背負ったこの俺を、 お前は、愛するべくして愛しているのだ! お前は強く、勇敢で、頭も良い・・・ 俺達は闇の戦いを戦っているが、 俺達の嫉みの力は、すでに奴らを追いつめている。 俺から指輪を奪い取った奴・・・ あの盗っ人猛々しいヴォータンは、 自分の一族から出た男に打ち倒された。 あのヴェルズングの若造に敗北して、権力と支配権とを手放したのだ。 今や、奴は、神々の一族もろとも、 不安に脅えて、終末の日を予感しているのだ。 こうなれば、あいつなど、もう怖れるに足りん・・・ 一族もろとも死ぬがいいさ! 寝ているのか?ハーゲン、お前は? <ハーゲン> (前と全く変わらぬ様子で) すると誰が、不死の神々の権力を引き継ぐのだ? <アルベリヒ> 俺と・・・お前だ!俺達が、この世界の支配権を引き継ぐのだ。 お前の忠誠心を見抜く俺の目に狂いがなければ、 お前こそ、俺の怒りと悲しみを分かち持った男だ。 あのヴェルズングの若造は、ヴォータンの槍を砕き、 龍のファフナーを戦って打ち殺し、 小僧のくせに指輪を手に入れやがった。 今や、あらゆる力を手にし、 ヴァルハラもニーベルハイムも、あいつに従っている。 (相変わらず、ひそやかな声で) あの勇者は、恐怖というものを知らないので、 俺がかけた呪いさえも通用しない。 指輪の価値に気が付かないものだから、 人もうらやむ権力を、全く活用していないのだ。 ただ笑って愛に燃えながら、 あいつは、自分の命を燃やし尽くそうとしている。 そんなあいつを破滅させることが、今の俺たちには唯一役立つのだ! 寝ているのか?ハーゲン、お前は? <ハーゲン> (前と同じように) すでにあいつは破滅へと向かっている・・・俺が仕組んだ通りにな。 <アルベリヒ> 肝心なのは、あの黄金の指輪・・・ あの宝を手に入れることだ! ヴェルズングへの愛一筋に生きる知恵深い女がいる。 もしもあの女に、 昔、水底で俺を誘惑したラインの娘たちが助言を与え、 指輪を返すように頼めば、 もはやあの黄金は失われ、 いかなる謀略をもってしても、二度と手の届かないものとなる。 だから、ひと時たりとも気を抜かず、あの宝を狙うのだ! 俺は、お前を豪胆な男として生んだから、 いかなる勇者たちとも互角に渡り合えるはずだ。 もっとも龍を退治できるほど強くはないぞ。 それはヴェルズングにのみ定められた力なのだから。 しかし俺は、飽くことなき憎しみを抱く男として、お前ハーゲンを育てたのだ。 その目的とは、お前が俺の仇を討つことだ! お前がいずれ指輪を手に入れ、 ヴェルズングとヴォータンとを嘲り笑うことだ! そうすると誓うな?ハーゲン、我が息子よ? (この時から、濃い影が次第にアルベリヒの姿を覆い隠していく。同時に、夜明けの薄明りが射して来る) <ハーゲン> (相変わらず同じ様子で) 俺のものさ、指輪は・・・ だから安心して待っていろ! <アルベリヒ> 誓うな?ハーゲン・・・我が勇者よ? <ハーゲン> 自分自身に対して、俺は誓うのだ。 心配は無用だ! <アルベリヒ> (アルベリヒは、姿が見えなくなるに連れて、次第に声も聞き取れなくなっていく) 忠実にやるのだ・・・ハーゲン、我が息子よ! 愛する勇者よ!・・・忠実にな! 忠実に!・・・忠実に! (アルベリヒの姿は完全に消えてしまう。ハーゲンは全く姿勢を変えないまま、身動き一つしないで、曙光の広がり始めたライン河にじっと目をこらしている) 第2場 ジークフリート、ハーゲン、グートルーネ (ライン河は、燃えるような暁の光を受けて、次第に明るく色づいていく。ハーゲンがピクッと動くと、突然ジークフリートが岸辺のすぐ近くの藪の後ろに姿を見せる。彼は、変身していない元のままの姿で、頭に隠れ頭巾だけをかぶっている。藪の中から進み出てくると、頭巾を取り、ベルトにかける) <ジークフリート> おーい、ハーゲン!お疲れのようだな! ぼくの来るのが見えたかい? <ハーゲン> (ゆっくりと立ち上がりながら) おお、ジークフリートか? なんと素早い勇者だ? どこから飛び出してきたんだ? <ジークフリート> ブリュンヒルデの岩山からさ! そこでぐっと息を吸い込み、 その息で、今あなたに呼びかけたんだ・・・ それほど、ぼくの旅は速かった! あの夫婦は、もっとゆっくり来るはずさ。 ぼくの後から、船に乗って来る! <ハーゲン> ならば、ブリュンヒルデをものにしたのだな? <ジークフリート> グートルーネは起きているのか? <ハーゲン> (大広間に向かって呼びかけながら) おおい、グートルーネ!出て来い! ジークフリートが来たぞ。 中で何をしてるんだ? <ジークフリート> (大広間に向き直って) あなた達二人に教えてあげよう。 ぼくがどうやってブリュンヒルデを連れて来たかを。 (グートルーネが大広間からこちらにやって来る) <ジークフリート> お帰りなさいと言っておくれ・・・ ギービヒの娘さん! 君に良い報せをもたらす使者のぼくに。 <グートルーネ> 全ての女性の名において、フライアの祝福をあなたに! <ジークフリート> 幸せなぼくに、心を開き、優しくしておくれ・・・ ぼくは今日、君を妻として手に入れたのだから。 <グートルーネ> ということは、ブリュンヒルデは、お兄さんに従っているわけね? <ジークフリート> あの女性は、やすやすと君の兄上と結婚したよ。 <グートルーネ> お兄さんは、炎に焼かれたりしなかった? <ジークフリート> 兄上だって焼かれはしなかったろうが、 ぼくが代わりに、炎を掻き分けた。 君を手に入れたい一心でね。 <グートルーネ> でも、あなたは大丈夫だったんでしょう? <ジークフリート> あんな焔のくすぶり、ぼくには楽しいぐらいさ。 <グートルーネ> ブリュンヒルデは、あなたのことをグンターだと思ったかしら? <ジークフリート> 髪の毛一本までそっくりだったよ。 これも隠れ頭巾のおかげだ。 ハーゲンが教えてくれた通りだった。 <ハーゲン> それは良い助言をしたものだ。 <グートルーネ> ならば、あの強い女性を、あなたは無理やり従わせたの? <ジークフリート> あの女性は・・・グンターの力に屈したんだ。 <グートルーネ> でも、結ばれたのは、あなたとでしょう? <ジークフリート> ブリュンヒルデは、夫に従っていたんだよ。 新婚の夜じゅう、ずっと。 <グートルーネ> でも、その夫とは、あなたでしょう? <ジークフリート> ジークフリートは、グートルーネの傍にいたんだ。 <グートルーネ> 横にいたのは、ブリュンヒルデだったはずよ? <ジークフリート> (自らの剣を指差しながら) 東と西の間に、北があるように・・・ どんなに近くても・・・ブリュンヒルデは離れていた。 <グートルーネ> じゃあ、グンターは、 どうやってあなたから彼女を手に入れたの? <ジークフリート> あの女性は、消え行く炎を通り抜け、ぼくに連れられて、 朝もやの中、谷へと降りて来た。 岸に近付いたところで、ぼくは素早く グンターと入れ替わった・・・。 ぼくは、隠れ頭巾に念じて、 急いで、こちらへとやって来た。 今頃、強い風にあおられて、あの夫婦も、 ライン河をこちらへ向かっているはずさ。 さあ、歓迎の準備を整えよう! <グートルーネ> ジークフリート!何て強い人なの! あなたのせいで、あたし、何だか怖いわ! <ハーゲン> (後方の丘の上から川を見下ろしながら) 遠くに帆が見えてきたぞ。 <ジークフリート> 使者として来たぼくに、礼を言ってくれ! <グートルーネ> さあ、あの女性を優しくお迎えして、 快適に、楽しく、 ここで暮らしてもらいましょう! ねえ、ハーゲン、 穏やかに男達を呼び集めてちょうだい・・・ ギービヒ家の屋敷に集まるようにと! ご婦人方を祝宴に招くのは、このあたし・・・ 幸せそうなあたし達に、みな喜んでついて来るわよ。 (大広間へと歩いて行くが、もう一度振り返る) 一休みするおつもり?わるい勇者さん? <ジークフリート> 君の手伝いをすることが、一番の骨休めさ。 (グートルーネに手を差しのべ、二人で大広間へと行ってしまう) 第3場 (ハーゲンと男たち) <ハーゲン> (舞台後方の丘にある大きな岩の天辺に登り、雄牛の角で作った「シュティーアホルン」を口に当てて、領地に向けて吹く) ホイホー!ホイホホホー! ギービヒの者どもよ。武装せよ! 変事だぞ!変事だ!武器をもて!武器を! 国じゅうから武器を!良い武器を! 強力な武器を!鋭利な武器を! 危機だぞ!危機だ!大変だ!大変だ! ホイホー!ホイホホホー! (ハーゲンはずっと同じ丘の上に居続け、再びホルンを吹くと、領地の所々から軍隊用ホルンがその呼びかけに答える。武装した男達が、坂道という坂道を、大急ぎであわてて、やって来る。初めはばらばらとだが、どんどん寄り集まって来て、しまいに大広間の前の岸辺は人でごった返す) <男たち> (はじめは少しずつだが、続々と新手が出て来て) なぜホルンを鳴らす? なぜ兵を集める? 武装してきたぞ。 武器を持って来たぞ! ハーゲン!ハーゲン! ホイホー!ホイホー! どんな危機なんだ? どんな敵が来るんだ? 戦をふっかける奴は誰だ? グンターの危機か? 武装してきたぞ。 鋭利な武器を持っているぞ。 ホイホー!ホー!ハーゲン! <ハーゲン> (ずっと丘の上から見下ろしながら) 戦備を整え、休息してはならん。 グンターを迎えるのだ。 妻をめとったグンターを。 <男たち> グンターに危機が迫っているのか? 迫っているのか・・・敵が? <ハーゲン> グンターは、最高の妻を連れ帰るぞ。 <男たち> それで敵の一族に追いかけられているのか? <ハーゲン> 一人きりの船旅だ・・・追っ手は来ていない。 <男たち> ならば危機に打ち勝ったのか? 戦いに勝ったのか? 教えてくれ! <ハーゲン> 危機から守ったのは、龍殺しの勇者ジークフリート。 おかげでグンターは傷一つない! <一人の男> ならば、この軍勢は何のためだ? <別の十人の男たち> 一体、何のためだ? <ハーゲン> 雄牛どもをほふるがいい。 生贄用の聖石の上で、ヴォータンにその血を捧げるのだ! <一人の男> なにっ?ハーゲンよ!それからどうすりゃいいんだ? <八人の男たち> それからどうすれば? <別の四人の男たち> どうすれば? <男たち全員> それからどうすれば? <ハーゲン> イノシシを一匹殺せ!フローのためにな! 太ったヤギも刺し殺せ!ドンナーのために! 羊どももほふるのだ!もちろんフリッカのためだ! この結婚をフリッカが寿(ことほ)ぐためにだ! <男たち> (わきあがる陽気さを少しずつ放出しながら) 獣どもを殺したら、 そしたらどうすりゃいいんだ? <ハーゲン> 盃を取れ! 優しい女たちが 祝いの食前酒とワインを注いでくれるから! <男たち> 盃を手にしたら、 俺たちゃ、どうすりゃいいんだ? <ハーゲン> したたかに飲むんだ!酔っ払ってぐったりするまで! それもこれも、素晴らしい結婚となることを 神々に祈るためだ! <男たち> (辺りに響き渡るほど大爆笑しながら) 最高の幸せが、このラインの地に微笑むぞ。 あの怖いハーゲンが、こんなに陽気なんだから! もうバラのトゲだって人を刺すものか! トゲより怖いハーゲンが、結婚式の案内人なんだから! <ハーゲン> (ハーゲンは、相変わらず真剣きわまりない様子で丘を下って来ていたが、今ようやく男達の真ん中に立ち) お前ら!もう笑うんじゃない! グンターの花嫁を迎えるのだ! ブリュンヒルデが、もうそこまで来ているぞ。 (ハーゲンがライン河を指さすと、男達の一隊は丘に駆けあがる。もう一隊は岸辺に立ち並び、小舟で近付いて来る二人を眺めやる) (ハーゲンは、数人の男達に近寄る) あの姫君に尽くし、 誠実にお守りせよ・・・ 誰かが、あの方の心を傷つけようものなら、 すぐに報復するのだ! (ゆっくりと顔を舞台後方に向ける。続く合唱の間に、グンターとブリュンヒルデを乗せた小舟はライン河を近付いて来る) <男たち> (丘の上から眺めていた男達は岸辺に下りて行く) ばんざい!ばんざい! ようこそ!ようこそ! (数名の男達が川に飛び込んで小舟を岸に引き揚げる。すると全員が、岸辺をびっしりと取り巻く) おかえり!グンター! ばんざい!ばんざい! 第4場 (グンター、ジークフリート、ブリュンヒルデ、ハーゲン、グートルーネ、男たち、女たち。ブリュンヒルデとグンターは小舟から降りる。男達は出迎えのため、うやうやしく整列し、続く音楽の間、グンターはブリュンヒルデの手を取り、重々しい様子で彼女を導く) <男たち> ばんざい!グンター! ばんざい!花嫁と一緒だ! お帰りなさい!ようこそ!ようこそ! (武器を割れんばかりに打ち鳴らす) <グンター> (顔面蒼白のまま目を落としているブリュンヒルデを男達に披露しながら) この上なく気高き妻、ブリュンヒルデを 私は、皆の待つラインの地に連れて帰った。 これほど高貴な女性を得た者がいるだろうか。 神々は、ギービヒ一族を ことのほかお気に入りのようだ。 さあ、我が家名を世に冠たるものにしよう! <男たち> (重々しく武具を打ち鳴らしながら) ばんざい!ばんざい! 幸運なギービヒ家の王! (グンターは、全く顔を上げようとしないブリュンヒルデを建物内の広間に導こうとするが、ちょうどそこからジークフリートとグートルーネが、女達に付き添われて歩み出て来る) <グンター> (広間の前に立ち止まり) ようこそ。わが勇者よ。 ようこそ。かわいい妹よ。 妹であるあなたの姿を、あなたを妻に迎えた勇者の傍に 見ることができるとは、何とも愉快だ。 幸せな夫婦が二組も、 この場に輝いている・・・ (ブリュンヒルデを近くに引き寄せながら) ブリュンヒルデにはグンター! グートルーネにはジークフリート! (ブリュンヒルデは驚いてパッと目を上げ、ジークフリートの姿を認めると、凍りついたような眼差しをじっと彼に向ける。思わずブリュンヒルデの激しく痙攣させた手を放してしまったグンターは、他の者達と同じように、ブリュンヒルデの様子を当惑しつつ、じっと見つめる) <男たち> お妃は、どうしたんだ?正気なのか? (ブリュンヒルデは、わななき始める) <ジークフリート> (落ち着いて二三歩ブリュンヒルデの方へ進むと) ブリュンヒルデよ・・・どこを見ているのです? <ブリュンヒルデ> (自分を抑えられなくなりながら) ジークフリートが・・・ここに!グートルーネ・・・? <ジークフリート> グンターのやさしい妹君です。 ぼくと結婚するのです。グンターとあなたのように。 <ブリュンヒルデ> (凄まじい激しさで) 私が・・・グンターと?ウソよ! (よろめいて倒れそうになるので、一番近い所にいたジークフリートが支える) 目の前が真っ暗になっていく・・・ (彼の腕に抱かれて、弱々しく見上げながら) ジークフリートが・・・私をわからないとは! <ジークフリート> グンター!奥方は気分がすぐれぬようだ! (グンターが駆け寄って来る) 妃よ!目を覚ますのです! 夫君がここにいますよ。 <ブリュンヒルデ> (ジークフリートがグンターに向けて伸ばした手に指輪を認め、驚きのあまり、狂わんばかりの激しさで立ち上がる) あっ!・・・指輪が・・・ この人の手に! ならば、あの時の男は・・・?ジークフリート? <男たち> どういうことだ? <ハーゲン> (後方から男達の真ん中に割り込みながら) よく耳を澄ませ! この婦人の言うことを聞き逃すな! <ブリュンヒルデ> (気力を奮い起こす一方、物凄い興奮を辛うじて抑えながら) あなたの手に見えている指輪・・・ それは、あなたのものではない。 それを私から奪ったのは、 (グンターを指差しながら) この男のはず! どうやってあなたは、 この指輪を手に入れたの? <ジークフリート> (手にはめた指輪をしげしげと見つめて) この指輪はグンターからもらったものではない。 <ブリュンヒルデ> (グンターに向かって) 指輪を奪ったのが、あなただったから、 私は、あなたの妻になったのよ。 さあ、あの男に、あなたの正当性を主張し、 結婚の証を返すよう命じなさい! <グンター> (ひどく頭が混乱してしまって) 指輪だと?私は、あの男には何もやっていない・・・ あなたは本当に・・・その指輪に見覚えがあるのか? <ブリュンヒルデ> では、あなたが奪い取った指輪は、 一体どこにあるのよ? (グンターは困り切って、黙り込む) <ブリュンヒルデ> (憤怒を爆発させながら) おお!私から指輪を奪ったのは、 この男だったのね。 偽りだらけの盗人、ジークフリートめ! (誰もがジークフリートを見つめ、固唾をのんで返答を待つが、ジークフリートは遠い記憶を手繰り寄せるように呆然と指輪を見つめている) <ジークフリート> この指輪は、いかなる女からも、もらったことはない・・・ ましてや、女から奪い取るなど・・・ そうだ・・・はっきり覚えている。これは戦利品だ。 嫉妬の洞窟の前で、強い龍と戦い、 その龍を退治した時の戦利品だ。 <ハーゲン> (間に分け入りながら) ブリュンヒルデ!なんと勇敢な女性だ! この指輪を、良く覚えているのですな? あなたがこれをグンターに差し上げたなら、 これはグンターのもの・・・ ジークフリートが騙して奪ったのだとしたら、 不実な男として、罪を償わねばならない! <ブリュンヒルデ> (おそろしいまでの苦痛の叫び声を上げながら) 詐欺だわ!詐欺だ!卑劣な詐欺だ! 裏切りだ!裏切りだ!償いようのない裏切りだ! <グートルーネ> 裏切った?誰を? <男たちと女たち> 裏切りだと?裏切ったのか? <ブリュンヒルデ> 聖なる神々よ!天を司る者たちよ! あなた方は、こんなことを密談していたの? 誰も味わったことの無い苦悩を、私に教えようと言うの? 誰も苦しんだことの無い辱めを、私に与えようと言うの? それならば、かつて荒れ狂ったことのない復讐を巻き起こして!決して鎮められそうもない怒りの火をつけて! ブリュンヒルデの心を滅茶苦茶に壊して、 騙した男を八つ裂きにするよう命じて! <グンター> ブリュンヒルデ!妃よ! 落ち着くのだ! <ブリュンヒルデ> さがっていなさい!裏切り者め! あなた自身も裏切られたのよ・・・! さあ・・・みなさん、聞くがいいわ!私は、この人とではなく、あちらの男と結ばれたのよ。 <女たち> ジークフリートと?グートルーネの夫なのに? <男たち> グートルーネの夫だぞ? <ブリュンヒルデ> 私から愛と喜びを奪い取ったのよ・・・あの男は。 <ジークフリート> どうして、ご自分の名誉を貶めようとするのです? その口汚さが舌のせいなら、 その舌を罰せねばならぬのですか? みなさん、聞いて下さい!ぼくが信義に背いたかどうかを! ぼくはグンターと 義兄弟の血の契りを結んだのです。 この名剣ノートゥングが 誠実な誓いの隠れもない証しです。 この鋭い剣が、 この姫君とぼくとを隔てていたのです。 <ブリュンヒルデ> なんとずるい勇者!真っ赤な嘘よ! あなたの剣が証拠?説明になっていないわ! 剣の鋭さも、よく知っているけど、 むしろ鞘のほうを、よく知っているわ。 大事なあなたのノートゥングは、壁にかかって 鞘の中で、のんびり休んでいた・・・ 剣の持ち主が、愛する女と結ばれたその時には。 <男たち> (憤激して集まって来る) なんだと?信義に背いたのか? グンターの名誉を汚したのか? <女たち> 信義に背いたの? <グンター> (ジークフリートに) すでに私は屈辱にまみれ、大恥をかいている! あなたが反論できないばかりに! <グートルーネ> 不実な・・・ジークフリート!あなたは本当に騙したの? あの女性の告発が嘘だと証明して! <男たち> 身に覚えが無ければ、潔白を明かすのだ! 訴える声を退けよ! 誓いを立てよ! <ジークフリート> 訴える声を退けよう! 誓いを立てよう! ぼくが誓いを立てるための武器を貸す者はいないか? <ハーゲン> 私の槍の穂先を貸そう。 あなたが誓いを立てる証(あかし)として。 (男達は、ジークフリートとハーゲンの周りに円陣を組む。ハーゲンが槍を差し出すと、ジークフリートはその穂先に二本の右指を置く) <ジークフリート> 晴れやかな武具よ!聖なる武器よ! ぼくの永遠の誓いを証してくれ! 槍の穂先に、ぼくは誓いの言葉を立てる・・・ 槍の穂先よ!今から言う言葉を忘れるな! いつかぼくが斬られることがあれば、 その時、斬りかかるのは、お前だ! いつか死がぼくに襲いかかるとしたら、 その時、ぼくを殺すのは、お前だ・・・! 万が一、あの女性の訴えることが真実で、 ぼくが義兄弟の誓いを破っているのだとしたら! <ブリュンヒルデ> (怒り狂って輪の中に踊り込む。ジークフリートの手を槍から払いのけ、代わりに自らの手で槍の穂先をつかみながら) 晴れやかな武具よ!聖なる武器よ! 私の永遠の誓いを証してちょうだい! 槍の穂先に、私は誓いの言葉を立てる・・・ 槍の穂先よ!これから言う言葉を忘れないで! 私がお前を清めるのは、 あの男を倒すためだわ! 鋭い切っ先を讃えるのは、 お前があの男を切り刻むためだわ! なぜなら、あの男は、皆の面前で誓いを破った! すでに今、偽りを誓ったのよ。あの男は! <男たち> (これ以上ないほどの大混乱状態となり) おお!ドンナー!嵐を巻き起こせ! この荒れ狂う恥辱を、どうか終わらせてくれ! <ジークフリート> グンター!何とかするのだ・・・あなたの妻ではないか。 恥知らずな嘘をついて、あなたを辱めている! この気の荒い岩山育ちの女性は、 ゆっくり休ませてあげたほうが良い。 そうすれば、この見当違いな怒りも治まるだろう! きっとこの怒りは、どこかの妖怪の悪巧みのせいで、 ぼくたちに向けられたものだろう! さあ、男たちよ、もうやめよう! 女のお小言など、ほうっておこう! 卑怯者と言われても、逃げればいいのさ。 こんな口先だけの争いなど。 (ぴたりとグンターに体を寄せて) 本当は、あなたよりも、ぼくのほうが頭に来ている。 どうも、彼女をうまく騙せなかったみたいだ。 思うに、隠れ頭巾は、 ぼくを半分しか隠していなかったようだ。 でも、女の恨み言なんて、すぐに収まるさ・・・ そのうち、あの女性も、ぼくに連れられて来たことを きっとあなたに感謝するようになるって。 (また男たちの方へ向き直って) さあ!みんな! ぼくに続け!宴会に行こう! (女たちに) 結婚式は陽気でなくっちゃ!手を貸して!ご婦人方! 楽しく元気に、笑って行こう! 森の中でも、屋敷でも、 誰より元気な今日のぼくの姿を見てごらん。 恋の歓びを知りたい人は、 このぼくの愉快な気分を 真似ればいいんじゃないかな! (羽目を外して大はしゃぎしながらグートルーネに腕を巻き付け、彼女を大広間に向けて引っ張って行く。男達と女達は、その勢いに引きずられるように、ジークフリートの後に従う。舞台上はがらんとしてしまい、ブリュンヒルデ、グンター、ハーゲンだけがとり残される。グンターは、とても恥ずかしそうに、かつひどく不機嫌そうに、手で顔を覆いながら、脇を向いてへたりこんでいる。ブリュンヒルデは前景に立ちつくし、なおしばらくジークフリートとグートルーネを悲痛な顔で見送ったあと、首をうなだれる) 第5場 ブリュンヒルデ、ハーゲン、グンター <ブリュンヒルデ> (凍りついたように物思いに暮れながら) ここには、どんな妖怪の悪巧みが潜んでいるの? いかなる魔法の悪知恵が、こんな事態を引き起こしたの? この混乱に直面して、私の知識はどこに行ったの? この謎を前に、私の知恵はどこに行ったの? ああ、悲しい!悲しい!ひどいわ・・・ひどい! 私はあらゆる知識を、あの男に授けたのよ! なのに、あいつは、女を力ずくで捕え、 まるで狩の獲物のように縄で縛り、 辱められて泣き叫ぶその獲物を、獲物に恵まれた狩人のように、笑いながら人にくれてやったのよ! 誰かいないの?この私に剣を差し出す者は・・・ この縛めを断ち切るための剣を。 <ハーゲン> (ブリュンヒルデのほうに進み出て、ぴたりと体を寄せながら) 私にお任せを・・・騙されしお方! あなたを裏切りし男に報復するのは、この私。 <ブリュンヒルデ> (無気力に振り返りながら) 報復する・・・誰に? <ハーゲン> あなたを騙したジークフリートに。 <ブリュンヒルデ> ジークフリートに?・・・あなたが・・・? (苦笑いを浮かべながら) あの男の目がぎらりと光っただけで・・・ 変装していた時ですら、 あの目はあれほど光っていた・・・ どれほどの勇気を振り絞ろうとも、 あなたなど、すぐに怖気ずくに違いないわ! <ハーゲン> だが、だとすれば、私の槍に、 偽誓を黙ったまま捨て置けとでも? <ブリュンヒルデ> 誠の誓いとか、偽りの誓いとか、言うだけ無駄だわ! もっと強い男を探しなさい。 その男に、あなたの槍を持たせるのよ・・・ 最強の男を打ち倒そうと言うのなら! <ハーゲン> あの男の勝利をつかむ怪力なら、よく心得ている。 また戦で斃すことが至難であることも。 だからこそ、良い助言を授けていただきたいのだ。 どうすれば、あの戦士は私に屈するだろうか? <ブリュンヒルデ> ああ!何という忘恩!恥辱に満ちた返礼! あの男の体を護るために、 私はありとあらゆる技を使った! 知らないうちに、私の魔力はあの男の体に浸透し、 今では傷一つ付かない体になってしまった。 <ハーゲン> つまり、武器では傷つけられないと? <ブリュンヒルデ> 戦っている時は無理よ・・・。でも・・・ 背中から襲ったら・・・? 一度として、あの男は・・・そうだわ・・・ 敵から逃げたことはない。 一度たりとも、敵に背中を見せて逃げたことはない。 だから私は、背中に秘術を与えたことはなかった。 <ハーゲン> ならば、私はそこに槍を突き立てよう!(勢い込んで、ブリュンヒルデからグンターの方へ向き直って) さあ、グンター、気高きギービヒ家の当主! ここに、あなたの気丈な妻がいる。 なのに、いつまで悲しんで頭を抱えているのだ? <グンター> (苦悩に満ちて激しく体を起こす) ああ、恥ずかしい!面目丸潰れだ! かわいそうな私!一番哀れなのは、この私だ! <ハーゲン> たしかに大いに面目が潰れたな・・・ それを否定できようか? <ブリュンヒルデ> (グンターに) ああ、何と卑怯な男!性根の腐った男! 勇者の陰に身を隠して、 名声を勝ち取ろうとするなんて! 高貴な一族も、地に落ちたものね。 こんな臆病者が生まれて来るなんて! <グンター> (我を忘れるほど逆上して) 私は騙したぞ・・・そして騙された! 私は裏切った・・・そして裏切られた! 私の背骨を潰してくれ! 胸をばらばらに引き裂いてくれ! 救ってくれ!ハーゲン!私の名誉を救ってくれ! 母上を救ってくれ! お前の母は・・・私をも産んだのだから! <ハーゲン> 頭で考えても、救われはしない。 小手先で何かしても、救いにはならない・・・ 救いになるのはただ一つ。ジークフリートの死だ! <グンター> (戦慄のあまり、ぞっとして) ジークフリートの死・・・! <ハーゲン> あなたの恥をそそぐには、それしかない! <グンター> (茫然と一点を見つめながら) あの男と私とは義兄弟の誓いを立てたのだぞ! <ハーゲン> その盟約を破ったのだから、血で償わせるのだ! <グンター> あの男は、盟約を破ったか? <ハーゲン> あなたを裏切ったではないか! <グンター> あの男は、裏切ったのか? <ブリュンヒルデ> あなたを裏切ったわ・・・あの男は。 そして、お前達みんなが、寄ってたかって私を裏切った! この私に正義があるなら、世界中の生き物の血を集めても、 お前達の罪は償えない! しかし、ただ一人の男の死が、私には全ての血を補って余りある。 死ぬのだ、ジークフリート!お前自身とお前達との罪を償うために! <ハーゲン> (声をひそめながら、グンターにささやく) あの男の死は・・・あなたにも良きことをもたらす! あなたのもとに、途方もない権力が転がり込む・・・ もしも、あなたが、指輪を手に入れれば。 その指輪を奪うためには、あの男が死ぬほかないのだ。 <グンター> (小声で) ブリュンヒルデの指輪だな? <ハーゲン> ニーベルングの指輪だ。 <グンター> (重苦しいため息をついて) ならば、ジークフリートの終末を! <ハーゲン> あの男の死は、我々全員に好都合だ。 <グンター> しかし、グートルーネはどうなる?ああ・・・ あの男を娶わせたのは、この私だ! 我々が夫を罰すれば、どうやって、彼女に顔向けできようか? <ブリュンヒルデ> (荒々しく体を起こして) もし知識を失っていなかったら、どう思ったのだろう? 知恵を失っていなかったら、何かに気付いていただろうか? でも、この救いがたい惨めな状況で私は今はっきりと気付いた。私の夫の心を狂わせた魔法の名は、グートルーネ! あの女!恐怖に脅えるがいい! <ハーゲン> (グンターに) あの男が死ねば悲しむだろうから、 グートルーネには黙ったまま、事を進めよう。 明日、私達は愉快な狩に行くのだ・・・ 我々の先陣を切って突き進むあの男を、 イノシシが殺すという段取りにしよう。 <グンターとブリュンヒルデ> そうあるべきだ!ジークフリートは斃れよ! 私に与えた恥辱を償え! あの男は誠実な誓いを裏切った。 だから、自分の血で、罪を償うのだ! 全知の復讐の神よ! 誓いを束ねる誓約の証人よ! ヴォータン!目を向けよ! 恐るべき聖なる軍勢に命じよ! 我らの報復の誓いを叶えよと! <ハーゲン> くたばるがいい!かがやける勇者よ! あの宝は俺のもの。俺が持たねばならん。 あの男から、俺が奪い取らねばならん。 小びとの父よ!引きずり下ろされた王よ! 夜の支配者よ!ニーベルング族の主よ! アルベリヒ!俺の声を聞け! 改めてニーベルングの軍勢に命じよ! 指輪の主アルベリヒに従えと! (激昂したグンターとブリュンヒルデが大広間の方に向くと、そこから出て来た婚礼の行列と鉢合わせになる。少年少女たちが、花をあしらった杖を振りながら、陽気に前のほうに飛び出してくる。盾の上に乗ったジークフリートと、椅子に腰掛けているグートルーネは、それぞれ男達に担がれている。舞台後方の丘にある聖石の上には、召使いや侍女達が、生贄用の動物達と道具を手に、別々の山道からやって来て、これらを花々で飾る。ジークフリートと男達はホルンを手に、結婚式の招待ラッパを吹き鳴らす。女達は、グートルーネに同伴することをブリュンヒルデに求める。ブリュンヒルデが目を上げて、凍りついたような目線をグートルーネに向けると、グートルーネは親しげな笑顔で彼女に手を振る。激しく拒否して退こうとしたブリュンヒルデを、割って入ったハーゲンは急いでグンターの方へと押しやる。改めてブリュンヒルデの手を取るグンターだったが、すぐに彼自身が、男達によって盾の上に乗せられてしまう。婚礼の行列が、ほぼ途切れもせず、丘に向けて素早く進み始めた時、幕が下りる) ZWEITER AUFZUG (Uferraum. Vor der Halle der Gibichungen rechts der offene Eingang zur Halle; links das Rheinufer; von diesem aus erhebt sich eine durch verschiedene Bergpfade gespaltene, felsige Anhöhe quer über die Bühne, nach rechts dem Hintergrunde zu aufsteigend. Dort sieht man einen der Fricka errichteten Weihstein, welchem höher hinauf ein grösserer für Wotan, sowie seitwärts ein gleicher dem Donner geweihter entspricht. Es ist Nacht ) VORSPIEL UND ERSTE SZENE Hagen, Alberich (Hagen, den Speer im Arm, den Schild zur Seite, sitzt schlafend an einen Pfosten der Halle gelehnt. Der Mond wirft plötzlich ein grelles Licht auf ihn und seine nächste Umgebung; man gewahrt Alberich vor Hagen kauernd, die Arme auf dessen Knie gelehnt ) ALBERICH (leise ) Schläfst du, Hagen, mein Sohn? Du schläfst und hörst mich nicht, den Ruh und Schlaf verriet? HAGEN (leise, ohne sich zu rühren, so dass er immerfort zu schlafen scheint, obwohl er die Augen offen hat ) Ich höre dich, schlimmer Albe was hast du meinem Schlaf zu sagen? ALBERICH Gemahnt sei der Macht, der du gebietest, bist du so mutig, wie die Mutter dich mir gebar! HAGEN (immer wie zuvor ) Gab mir die Mutter Mut, nicht mag ich ihr doch danken, dass deiner List sie erlag frühalt, fahl und bleich, hass ich die Frohen, freue mich nie! ALBERICH (wie zuvor ) Hagen, mein Sohn! Hasse die Frohen! Mich Lustfreien, Leidbelasteten liebst du so, wie du sollst! Bist du kräftig, kühn und klug die wir bekämpfen mit nächtigem Krieg, schon gibt ihnen Not unser Neid. Der einst den Ring mir entriss, Wotan, der wütende Räuber, vom eignen Geschlechte ward er geschlagen an den Wälsung verlor er Macht und Gewalt; mit der Götter ganzer Sippe in Angst ersieht er sein Ende. Nicht ihn fürcht ich mehr fallen muss er mit allen! - Schläfst du, Hagen, mein Sohn? HAGEN (bleibt unverändert wie zuvor ) Der Ewigen Macht, wer erbte sie? ALBERICH Ich - und du! Wir erben die Welt. Trüg ich mich nicht in deiner Treu , teilst du meinen Gram und Grimm. Wotans Speer zerspellte der Wälsung, der Fafner, den Wurm, im Kampfe gefällt und kindisch den Reif sich errang. Jede Gewalt hat er gewonnen; Walhall und Nibelheim neigen sich ihm. (immer heimlich ) An dem furchtlosen Helden erlahmt selbst mein Fluch denn nicht kennt er des Ringes Wert, zu nichts nützt er die neidlichste Macht. Lachend in liebender Brunst, brennt er lebend dahin. Ihn zu verderben, taugt uns nun einzig! Schläfst du, Hagen, mein Sohn? HAGEN wie zuvor Zu seinem Verderben dient er mir schon. ALBERICH Den goldnen Ring, den Reif gilt s zu erringen! Ein weises Weib lebt dem Wälsung zulieb riet es ihm je des Rheines Töchtern, die in Wassers Tiefen einst mich betört, zurückzugeben den Ring, verloren ging mir das Gold, keine List erlangte es je. Drum, ohne Zögern ziel auf den Reif! Dich Zaglosen zeugt ich mir ja, dass wider Helden hart du mir hieltest. Zwar stark nicht genug, den Wurm zu bestehn, - was allein dem Wälsung bestimmt - zu zähem Hass doch erzog ich Hagen, der soll mich nun rächen, den Ring gewinnen dem Wälsung und Wotan zum Hohn! Schwörst du mir s, Hagen, mein Sohn? (Von hier an bedeckt ein immer finsterer werdender Schatten wieder Alberich. Zugleich beginnt das erste Tagesgrauen ) HAGEN (immer wie zuvor ) Den Ring soll ich haben harre in Ruh ! ALBERICH Schwörst du mir s, Hagen, mein Held? HAGEN Mir selbst schwör ich s; schweige die Sorge! ALBERICH (wie er allmählich immer mehr dem Blicke entschwindet, wird auch seine Stimme immer unvernehmbarer ) Sei treu, Hagen, mein Sohn! Trauter Helde! - Sei treu! Sei treu! - Treu! (Alberich ist gänzlich verschwunden. Hagen, der unverändert in seiner Stellung verblieben, blickt regungslos und starren Auges nach dem Rheine hin, auf welchem sich die Morgendämmerung ausbreitet ) ZWEITE SZENE Siegfried, Hagen, Gutrune (Der Rhein färbt sich immer stärker vom erglühenden Morgenrot. Hagen macht eine zuckende Bewegung. Siegfried tritt plötzlich, dicht am Ufer, hinter einem Busche hervor. Er ist in seiner eignen Gestalt; nur den Tarnhelm hat er noch auf dem Haupte er zieht ihn jetzt ab und hängt ihn, während er hervorschreitet, in den Gürtel ) SIEGFRIED Hoiho, Hagen! Müder Mann! Siehst du mich kommen? HAGEN (gemächlich sich erhebend ) Hei, Siegfried? Geschwinder Helde? Wo brausest du her? SIEGFRIED Vom Brünnhildenstein! Dort sog ich den Atem ein, mit dem ich dich rief so schnell war meine Fahrt! Langsamer folgt mir ein Paar zu Schiff gelangt das her! HAGEN So zwangst du Brünnhild ? SIEGFRIED Wacht Gutrune? HAGEN (in die Halle rufend ) Hoiho, Gutrune! Komm heraus! Siegfried ist da was säumst du drin? SIEGFRIED (zur Halle sich wendend ) Euch beiden meld ich, wie ich Brünnhild band. (Gutrune tritt ihm aus der Halle entgegen ) SIEGFRIED Heiss mich willkommen, Gibichskind! Ein guter Bote bin ich dir. GUTRUNE Freia grüsse dich zu aller Frauen Ehre! SIEGFRIED Frei und hold sei nun mir Frohem zum Weib gewann ich dich heut . GUTRUNE So folgt Brünnhild meinem Bruder? SIEGFRIED Leicht ward die Frau ihm gefreit. GUTRUNE Sengte das Feuer ihn nicht? SIEGFRIED Ihn hätt es auch nicht versehrt, doch ich durchschritt es für ihn, da dich ich wollt erwerben. GUTRUNE Und dich hat es verschont? SIEGFRIED Mich freute die schwelende Brunst. GUTRUNE Hielt Brünnhild dich für Gunther? SIEGFRIED Ihm glich ich auf ein Haar der Tarnhelm wirkte das, wie Hagen tüchtig es wies. HAGEN Dir gab ich guten Rat. GUTRUNE So zwangst du das kühne Weib? SIEGFRIED Sie wich - Gunthers Kraft. GUTRUNE Und vermählte sie sich dir? SIEGFRIED Ihrem Mann gehorchte Brünnhild eine volle bräutliche Nacht. GUTRUNE Als ihr Mann doch galtest du? SIEGFRIED Bei Gutrune weilte Siegfried. GUTRUNE Doch zur Seite war ihm Brünnhild ? SIEGFRIED (auf sein Schwert deutend ) Zwischen Ost und West der Nord so nah - war Brünnhild ihm fern. GUTRUNE Wie empfing Gunther sie nun von dir? SIEGFRIED Durch des Feuers verlöschende Lohe, im Frühnebel vom Felsen folgte sie mir zu Tal; dem Strande nah, flugs die Stelle tauschte Gunther mit mir durch des Geschmeides Tugend wünscht ich mich schnell hieher. Ein starker Wind nun treibt die Trauten den Rhein herauf drum rüstet jetzt den Empfang! GUTRUNE Siegfried, mächtigster Mann! Wie fasst mich Furcht vor dir! HAGEN (von der Höhe im Hintergrunde den Fluss hinabspähend) In der Ferne seh ich ein Segel. SIEGFRIED So sagt dem Boten Dank! GUTRUNE Lasset uns sie hold empfangen, dass heiter sie und gern hier weile! Du, Hagen, minnig rufe die Mannen nach Gibichs Hof zur Hochzeit! Frohe Frauen ruf ich zum Fest der Freudigen folgen sie gern. (nach der Halle schreitend, wendet sie sich wieder um ) Rastest du, schlimmer Held? SIEGFRIED Dir zu helfen, ruh ich aus. (Er reicht ihr die Hand und geht mit ihr in die Halle ) DRITTE SZENE (Hagen und die Mannen ) HAGEN (hat einen Felsstein in der Höhe des Hintergrundes erstiegen; dort setzt er, der Landseite zugewendet, sein Stierhorn zum Blasen an ) Hoiho! Hoihohoho! Ihr Gibichsmannen, machet euch auf! Wehe! Wehe! Waffen! Waffen! Waffen durchs Land! Gute Waffen! Starke Waffen! Scharf zum Streit. Not ist da! Not! Wehe! Wehe! Hoiho! Hoihohoho! (Hagen bleibt immer in seiner Stellung auf der Anhöhe. Er bläst abermals. Aus verschiedenen Gegenden vom Lande her antworten Heerhörner. Auf den verschiedenen Höhenpfaden stürmen in Hast und Eile gewaffnete Mannen herbei, erst einzelne, dann immer mehrere zusammen, welche sich dann auf dem Uferraum vor der Halle anhäufen ) DIE MANNEN (erst einzelne, dann immer neu hinzukommende ) Was tost das Horn? Was ruft es zu Heer? Wir kommen mit Wehr, Wir kommen mit Waffen! Hagen! Hagen! Hoiho! Hoiho! Welche Not ist da? Welcher Feind ist nah? Wer gibt uns Streit? Ist Gunther in Not? Wir kommen mit Waffen, mit scharfer Wehr. Hoiho! Ho! Hagen! HAGEN (immer von der Anhöhe herab ) Rüstet euch wohl und rastet nicht; Gunther sollt ihr empfahn ein Weib hat der gefreit. DIE MANNEN Drohet ihm Not? Drängt ihn der Feind? HAGEN Ein freisliches Weib führet er heim. DIE MANNEN Ihm folgen der Magen feindliche Mannen? HAGEN Einsam fährt er keiner folgt. DIE MANNEN So bestand er die Not? So bestand er den Kampf? Sag es an! HAGEN Der Wurmtöter wehrte der Not Siegfried, der Held, der schuf ihm Heil! EIN MANN Was soll ihm das Heer nun noch helfen? ZEHN WEITERE Was hilft ihm nun das Heer? HAGEN Starke Stiere sollt ihr schlachten; am Weihstein fliesse Wotan ihr Blut! EIN MANN Was, Hagen, was heissest du uns dann? ACHT MANNEN Was heissest du uns dann? VIER WEITERE Was soll es dann? ALLE Was heissest du uns dann? HAGEN Einen Eber fällen sollt ihr für Froh! Einen stämmigen Bock stechen für Donner! Schafe aber schlachtet für Fricka, dass gute Ehe sie gebe! DIE MANNEN (mit immer mehr ausbrechender Heiterkeit ) Schlugen wir Tiere, was schaffen wir dann? HAGEN Das Trinkhorn nehmt, von trauten Frau n mit Met und Wein wonnig gefüllt! DIE MANNEN Das Trinkhorn zur Hand, wie halten wir es dann? HAGEN Rüstig gezecht, bis der Rausch euch zähmt! Alles den Göttern zu Ehren, dass gute Ehe sie geben! DIE MANNEN (brechen in ein schallendes Gelächter aus ) Gross Glück und Heil lacht nun dem Rhein, da Hagen, der Grimme, so lustig mag sein! Der Hagedorn sticht nun nicht mehr; zum Hochzeitsrufer ward er bestellt. HAGEN (der immer sehr ernst geblieben, ist zu den Mannen herabgestiegen und steht jetzt unter ihnen ) Nun lasst das Lachen, mut ge Mannen! Empfangt Gunthers Braut! Brünnhilde naht dort mit ihm. (Er deutet die Mannen nach dem Rhein hin diese eilen zum Teil nach der Anhöhe, während andere sich am Ufer aufstellen, um die Ankommenden zu erblicken ) (näher zu einigen Mannen tretend ) Hold seid der Herrin, helfet ihr treu traf sie ein Leid, rasch seid zur Rache! (Er wendet sich langsam zur Seite, in den Hintergrund. Während des Folgenden kommt der Nachen mit Gunther und Brünnhilde auf dem Rheine an.) DIE MANNEN (diejenigen, welche von der Höhe ausgeblickt hatten, kommen zum Ufer herab ) Heil! Heil! Willkommen! Willkommen! (Einige der Mannen springen in den Fluss und ziehen den Kahn an das Land. Alles drängt sich immer dichter an das Ufer ) Willkommen, Gunther! Heil! Heil! VIERTE SZENE (Gunther, Siegfried, Brünnhilde, Hagen, Gutrune, Mannen, Frauen. Gunther steigt mit Brünnhilde aus dem Kahne; die Mannen reihen sich ehrerbietig zu ihren Empfange. Während des Folgenden geleitet Gunther Brünnhilde feierlich an der Hand ) DIE MANNEN Heil dir, Gunther! Heil dir und deiner Braut! Willkommen! (Sie schlagen die Waffen tosend zusammen ) GUNTHER (Brünnhilde, welche bleich und gesenkten Blickes ihm folgt, den Mannen vorstellend ) Brünnhild , die hehrste Frau, bring ich euch her zum Rhein. Ein edleres Weib ward nie gewonnen. Der Gibichungen Geschlecht, gaben die Götter ihm Gunst, zum höchsten Ruhm rag es nun auf! DIE MANNEN (feierlich an ihre Waffen schlagend ) Heil! Heil dir, glücklicher Gibichung! (Gunther geleitet Brünnhilde, die nie aufblickt, zur Halle, aus welcher jetzt Siegfried und Gutrune, von Frauen begleitet, heraustreten ) GUNTHER (hält vor der Halle an ) Gegrüsst sei, teurer Held; gegrüsst, holde Schwester! Dich seh ich froh ihm zur Seite, der dich zum Weib gewann. Zwei sel ge Paare seh ich hier prangen (er führt Brünnhilde näher heran ) Brünnhild und Gunther, Gutrun und Siegfried! (Brünnhilde schlägt erschreckt die Augen auf und erblickt Siegfried; wie in Erstaunen bleibt ihr Blick auf ihn gerichtet. Gunther, welcher Brünnhildes heftig zuckende Hand losgelassen hat, sowie alle übrigen zeigen starre Betroffenheit über Brünnhildes Benehmen ) MANNEN UND FRAUEN Was ist ihr? Ist sie entrückt? (Brünnhilde beginnt zu zittern ) SIEGFRIED (geht ruhig einige Schritte auf Brünnhilde zu ) Was müht Brünnhildes Blick? BRÜNNHILDE (kaum ihrer mächtig ) Siegfried... hier...! Gutrune...? SIEGFRIED Gunthers milde Schwester mir vermählt wie Gunther du. BRÜNNHILDE (furchtbar heftig ) Ich.... Gunther... ? Du lügst! (Sie schwankt und droht umzusinken Siegfried, ihr zunächst, stützt sie ) Mir schwindet das Licht .... (Sie blickt in seinen Armen matt zu Siegfried auf ) Siegfried - kennt mich nicht! SIEGFRIED Gunther, deinem Weib ist übel! (Gunther tritt hinzu ) Erwache, Frau! Hier steht dein Gatte. BRÜNNHILDE (erblickt am ausgestreckten Finger Siegfrieds den Ring und schrickt mit furchtbarer Heftigkeit auf ) Ha! - Der Ring - an seiner Hand! Er - ? Siegfried? MANNEN UND FRAUEN Was ist? HAGEN (aus dem Hintergrunde unter die Mannen tretend ) Jetzt merket klug, was die Frau euch klagt! BRÜNNHILDE (sucht sich zu ermannen, indem sie die schrecklichste Aufregung gewaltsam zurückhält ) Einen Ring sah ich an deiner Hand, - nicht dir gehört er, ihn entriss mir (auf Gunther deutend ) dieser Mann! Wie mochtest von ihm den Ring du empfahn? SIEGFRIED (aufmerksam den Ring an seiner Hand betrachtend ) Den Ring empfing ich nicht von ihm. BRÜNNHILDE (zu Gunther ) Nahmst du von mir den Ring, durch den ich dir vermählt; so melde ihm dein Recht, fordre zurück das Pfand! GUNTHER (in grosser Verwirrung ) Den Ring? Ich gab ihm keinen doch - kennst du ihn auch gut? BRÜNNHILDE Wo bärgest du den Ring, den du von mir erbeutet? (Gunther schweigt in höchster Betroffenheit ) BRÜNNHILDE (wütend auffahrend ) Ha! - Dieser war es, der mir den Ring entriss Siegfried, der trugvolle Dieb! (Alles blickt erwartungsvoll auf Siegfried, welcher über der Betrachtung des Ringes in fernes Sinnen entrückt ist) SIEGFRIED Von keinem Weib kam mir der Reif; noch war s ein Weib, dem ich ihn abgewann genau erkenn ich des Kampfes Lohn, den vor Neidhöhl einst ich bestand, als den starken Wurm ich erschlug. HAGEN (wischen sie tretend ) Brünnhild , kühne Frau, kennst du genau den Ring? Ist s der, den du Gunthern gabst, so ist er sein, - und Siegfried gewann ihn durch Trug, den der Treulose büssen sollt ! BRÜNNHILDE (in furchtbarstem Schmerze aufschreiend ) Betrug! Betrug! Schändlichster Betrug! Verrat! Verrat! - Wie noch nie er gerächt! GUTRUNE Verrat? An wem? MANNEN UND FRAUEN Verrat? Verrat? BRÜNNHILDE Heil ge Götter, himmlische Lenker! Rauntet ihr dies in eurem Rat? Lehrt ihr mich Leiden, wie keiner sie litt? Schuft ihr mir Schmach, wie nie sie geschmerzt? Ratet nun Rache, wie nie sie gerast! Zündet mir Zorn, wie noch nie er gezähmt! Heisset Brünnhild ihr Herz zu zerbrechen, den zu zertrümmern, der sie betrog! GUNTHER Brünnhild , Gemahlin! Mäss ge dich! BRÜNNHILDE Weich fern, Verräter! Selbst Verrat ner - Wisset denn alle nicht ihm, dem Manne dort bin ich vermählt. FRAUEN Siegfried? Gutruns Gemahl? MANNEN Gutruns Gemahl? BRÜNNHILDE Er zwang mir Lust und Liebe ab. SIEGFRIED Achtest du so der eignen Ehre? Die Zunge, die sie lästert, muss ich der Lüge sie zeihen? Hört, ob ich Treue brach! Blutbrüderschaft hab ich Gunther geschworen Notung, das werte Schwert, wahrte der Treue Eid; mich trennte seine Schärfe von diesem traur gen Weib. BRÜNNHILDE Du listiger Held, sieh , wie du lügst! Wie auf dein Schwert du schlecht dich berufst! Wohl kenn ich seine Schärfe, doch kenn auch die Scheide, darin so wonnig ruht an der Wand Notung, der treue Freund, als die Traute sein Herr sich gefreit. DIE MANNEN (in lebhafter Entrüstung zusammentretend ) Wie? Brach er die Treue? Trübte er Gunthers Ehre? DIE FRAUEN Brach er die Treue? GUNTHER (zu Siegfried ) Geschändet wär ich, schmählich bewahrt, gäbst du die Rede nicht ihr zurück! GUTRUNE Treulos, Siegfried, sannest du Trug? Bezeuge, dass jene falsch dich zeiht! DIE MANNEN Reinige dich, bist du im Recht! Schweige die Klage! Schwöre den Eid! SIEGFRIED Schweig ich die Klage, schwör ich den Eid wer von euch wagt seine Waffe daran? HAGEN Meines Speeres Spitze wag ich daran sie wahr in Ehren den Eid. (Die Mannen schliessen einen Ring um Siegfried und Hagen. Hagen hält den Speer hin; Siegfried legt zwei Finger seiner rechten Hand auf die Speerspitze ) SIEGFRIED Helle Wehr! Heilige Waffe! Hilf meinem ewigen Eide! Bei des Speeres Spitze sprech ich den Eid Spitze, achte des Spruchs! Wo Scharfes mich schneidet, schneide du mich; wo der Tod mich soll treffen, treffe du mich klagte das Weib dort wahr, brach ich dem Bruder den Eid! BRÜNNHILDE (tritt wütend in den Ring, reisst Siegfrieds Hand vom Speere hinweg und fasst dafür mit der ihrigen die Spitze) Helle Wehr! Heilige Waffe! Hilf meinem ewigen Eide! Bei des Speeres Spitze sprech ich den Eid Spitze, achte des Spruchs! Ich weihe deine Wucht, dass sie ihn werfe! Deine Schärfe segne ich, dass sie ihn schneide denn, brach seine Eide er all , schwur Meineid jetzt dieser Mann! DIE MANNEN (im höchsten Aufruhr ) Hilf, Donner, tose dein Wetter, zu schweigen die wütende Schmach! SIEGFRIED Gunther! Wehr deinem Weibe, das schamlos Schande dir lügt! Gönnt ihr Weil und Ruh , der wilden Felsenfrau, dass ihre freche Wut sich lege, die eines Unholds arge List wider uns alle erregt! Ihr Mannen, kehret euch ab! Lasst das Weibergekeif ! Als Zage weichen wir gern, gilt es mit Zungen den Streit. (er tritt dicht zu Gunther ) Glaub , mehr zürnt es mich als dich, dass schlecht ich sie getäuscht der Tarnhelm, dünkt mich fast, hat halb mich nur gehehlt. Doch Frauengroll friedet sich bald dass ich dir es gewann, dankt dir gewiss noch das Weib. (er wendet sich wieder zu den Mannen ) Munter, ihr Mannen! Folgt mir zum Mahl! (zu den Frauen ) Froh zur Hochzeit, helfet, ihr Frauen! Wonnige Lust lache nun auf! In Hof und Hain, heiter vor allen sollt ihr heute mich sehn. Wen die Minne freut, meinem frohen Mute tu es der Glückliche gleich! (Er schlingt in ausgelassenem Übermute seinen Arm um Gutrune und zieht sie mit sich in die Halle fort. Die Mannen und Frauen, von seinem Beispiele hingerissen, folgen ihm nach. Die Bühne ist leer geworden. Nur Brünnhilde, Gunther und Hagen bleiben zurück. Gunther hat sich in tiefer Scham und furchtbarer Verstimmung mit verhülltem Gesichte abseits niedergesetzt. Brünnhilde, im Vordergrunde stehend, blickt Siegfried und Gutrune noch eine Zeitlang schmerzlich nach und senkt dann das Haupt ) FÜNFTE SZENE Brünnhilde, Hagen, Gunther BRÜNNHILDE (in starrem Nachsinnen befangen ) Welches Unholds List liegt hier verhohlen? Welches Zaubers Rat regte dies auf? Wo ist nun mein Wissen gegen dies Wirrsal? Wo sind meine Runen gegen dies Rätsel? Ach Jammer! Jammer! Weh , ach Wehe! All mein Wissen wies ich ihm zu! In seiner Macht hält er die Magd; in seinen Banden fasst er die Beute, die, jammernd ob ihrer Schmach, jauchzend der Reiche verschenkt! Wer bietet mir nun das Schwert, mit dem ich die Bande zerschnitt ? HAGEN (dicht an sie herantretend ) Vertraue mir, betrog ne Frau! Wer dich verriet, das räche ich. BRÜNNHILDE (matt sich umblickend ) An wem? HAGEN An Siegfried, der dich betrog. BRÜNNHILDE An Siegfried?... Du? (bitter lächelnd ) Ein einz ger Blick seines blitzenden Auges, - das selbst durch die Lügengestalt leuchtend strahlte zu mir, - deinen besten Mut machte er bangen! HAGEN Doch meinem Speere spart ihn sein Meineid? BRÜNNHILDE Eid und Meineid, müssige Acht! Nach Stärkrem späh , deinen Speer zu waffnen, willst du den Stärksten bestehn! HAGEN Wohl kenn ich Siegfrieds siegende Kraft, wie schwer im Kampf er zu fällen; drum raune nun du mir klugen Rat, wie doch der Recke mir wich ? BRÜNNHILDE O Undank, schändlichster Lohn! Nicht eine Kunst war mir bekannt, die zum Heil nicht half seinem Leib ! Unwissend zähmt ihn mein Zauberspiel, das ihn vor Wunden nun gewahrt. HAGEN So kann keine Wehr ihm schaden? BRÜNNHILDE Im Kampfe nicht - ; doch träfst du im Rücken ihn.... Niemals - das wusst ich - wich er dem Feind, nie reicht er fliehend ihm den Rücken an ihm drum spart ich den Segen. HAGEN Und dort trifft ihn mein Speer! er wendet sich rasch von Brünnhilde ab zu Gunther Auf, Gunther, edler Gibichung! Hier steht dein starkes Weib was hängst du dort in Harm? GUNTHER (leidenschaftlich auffahrend ) O Schmach! O Schande! Wehe mir, dem jammervollsten Manne! HAGEN In Schande liegst du; leugn ich das? BRÜNNHILDE (zu Gunther ) O feiger Mann! Falscher Genoss ! Hinter dem Helden hehltest du dich, dass Preise des Ruhmes er dir erränge! Tief wohl sank das teure Geschlecht, das solche Zagen gezeugt! GUNTHER (ausser sich ) Betrüger ich - und betrogen! Verräter ich - und verraten! Zermalmt mir das Mark! Zerbrecht mir die Brust! Hilf, Hagen! Hilf meiner Ehre! Hilf deiner Mutter, die mich - auch ja gebar! HAGEN Dir hilft kein Hirn, dir hilft keine Hand dir hilft nur - Siegfrieds Tod! GUNTHER (von Grausen erfasst ) Siegfrieds Tod! HAGEN Nur der sühnt deine Schmach! GUNTHER (vor sich hinstarrend ) Blutbrüderschaft schwuren wir uns! HAGEN Des Bundes Bruch sühne nun Blut! GUNTHER Brach er den Bund? HAGEN Da er dich verriet! GUNTHER Verriet er mich? BRÜNNHILDE Dich verriet er, und mich verrietet ihr alle! Wär ich gerecht, alles Blut der Welt büsste mir nicht eure Schuld! Doch des einen Tod taugt mir für alle Siegfried falle - zur Sühne für sich und euch! HAGEN (heimlich zu Gunther ) Er falle - dir zum Heil! Ungeheure Macht wird dir, gewinnst von ihm du den Ring, den der Tod ihm wohl nur entreisst. GUNTHER (leise ) Brünnhildes Ring? HAGEN Des Nibelungen Reif. GUNTHER (schwer seufzend ) So wär es Siegfrieds Ende! HAGEN Uns allen frommt sein Tod. GUNTHER Doch Gutrune, ach, der ich ihn gönnte! Straften den Gatten wir so, wie bestünden wir vor ihr? BRÜNNHILDE (wild auffahrend ) Was riet mir mein Wissen? Was wiesen mich Runen? Im hilflosen Elend achtet mir s hell Gutrune heisst der Zauber, der den Gatten mir entrückt! Angst treffe sie! HAGEN (zu Gunther ) Muss sein Tod sie betrüben, verhehlt sei ihr die Tat. Auf muntres Jagen ziehen wir morgen der Edle braust uns voran, ein Eber bracht ihn da um. GUNTHER UND BRÜNNHILDE So soll es sein! Siegfried falle! Sühn er die Schmach, die er mir schuf! Des Eides Treue hat er getrogen mit seinem Blut büss er die Schuld! Allrauner, rächender Gott! Schwurwissender Eideshort! Wotan! Wende dich her! Weise die schrecklich heilige Schar, hieher zu horchen dem Racheschwur! HAGEN Sterb er dahin, der strahlende Held! Mein ist der Hort, mir muss er gehören. Drum sei der Reif ihm entrissen. Alben-Vater, gefallner Fürst! Nachthüter! Niblungenherr! Alberich! Achte auf mich! Weise von neuem der Niblungen Schar, dir zu gehorchen, des Ringes Herrn! (Als Gunther mit Brünnhilde heftig der Halle sich zuwendet, tritt ihnen der von dort heraustretende Brautzug entgegen. Knaben und Mädchen, Blumenstäbe schwingend, springen lustig voraus. Siegfried wird auf einem Schilde, Gutrune auf einem Sessel von den Männern getragen. Auf der Anhöhe des Hintergrundes führen Knechte und Mägde auf verschiedenen Bergpfaden Opfergeräte und Opfertiere zu den Weihsteinen herbei und schmücken diese mit Blumen. Siegfried und die Mannen blasen auf ihren Hörnern den Hochzeitsruf. Die Frauen fordern Brünnhilde auf, an Gutrunes Seite sie zu geleiten. Brünnhilde blickt starr zu Gutrune auf, welche ihr mit freundlichem Lächeln zuwinkt. Als Brünnhilde heftig zurücktreten will, tritt Hagen rasch dazwischen und drängt sie an Gunther, der jetzt von neuem ihre Hand erfasst, worauf er selbst von den Männern sich auf den Schild heben lässt. Während der Zug, kaum unterbrochen, schnell der Höhe zu sich wieder in Bewegung setzt, fällt der Vorhang ) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Wagner,Richard/Götterdämmerung/III+
https://w.atwiki.jp/team_unko/pages/46.html
ほうー、これが例のテポドンか。 -- Led-Zep (2006-06-29 20 21 04) Hello, nice site look this a href="http //berk--p.org/kamehameha-high-school-kapalama-campus.html " the /a http //berk--p.org/kamehameha-high-school-kapalama-campus.html [url=http //berk--p.org/kamehameha-high-school-kapalama-campus.html ]may[/url] a href="http //berk--p.org/veterans-hospital.html " glad /a http //berk--p.org/veterans-hospital.html [url=http //berk--p.org/veterans-hospital.html ]ago[/url] a href="http //berk--p.org/www-exxonmobilcard.html " as /a http //berk--p.org/www-exxonmobilcard.html [url=http //berk--p.org/www-exxonmobilcard.html ]one[/url] a href="http //berk--p.org/beverley-mitchell.html " his /a http //berk--p.org/beverley-mitchell.html [url=http //berk--p.org/beverley-mitchell.html ]friendship[/url] a href="http //berk--p.org/lds-mingles.html " and /a http //berk--p.org/lds-mingles.html [url=http //berk--p.org/lds-mingles.html ]He[/url] a href="http //berk--p.org/amped-mobile.html " grotesque /a http //berk--p.org/amped-mobile.html [url=http //berk--p.org/amped-mobile.html ]return[/url]End ^) See you -- Levi (2006-12-31 00 01 14) Hello, nice site look this a href="http //kire--z.org/will-and-grace-finale.html " withdrawal /a http //kire--z.org/will-and-grace-finale.html [url=http //kire--z.org/will-and-grace-finale.html ]aside[/url] a href="http //kire--z.org/cafepharma.html " wait /a http //kire--z.org/cafepharma.html [url=http //kire--z.org/cafepharma.html ]so[/url] a href="http //kire--z.org/carrabbas.html " Mr /a http //kire--z.org/carrabbas.html [url=http //kire--z.org/carrabbas.html ]or[/url]End ^) See you -- Michael (2007-01-06 14 50 57) Hello, nice site look this a href="http //freewebs.com/tiltak/03/index.html " circumstances /a http //freewebs.com/tiltak/03/index.html [url=http //freewebs.com/tiltak/03/index.html ]this[/url] a href="http //freewebs.com/tiltak/04/index.html " it /a http //freewebs.com/tiltak/04/index.html [url=http //freewebs.com/tiltak/04/index.html ]I[/url] a href="http //freewebs.com/tiltak/05/index.html " own /a http //freewebs.com/tiltak/05/index.html [url=http //freewebs.com/tiltak/05/index.html ]an[/url]End ^) See you -- Austin (2007-01-10 15 14 59) http //prolan.mrfreehost.com/index.html a href=http //prolan.mrfreehost.com/index.html gt;index.html lt;/a gt; http //prolan.mrfreehost.com/index1.html a href=http //prolan.mrfreehost.com/index1.html gt;index1.html lt;/a gt; http //prolan.mrfreehost.com/index2.html a href=http //prolan.mrfreehost.com/index2.html gt;index2.html lt;/a gt; -- index.html (2007-01-30 17 58 07) Hello, nice site look this a href="http //eweri7u.org/huge-gay-cocks.html quot; gt;him lt;/a gt; http //sfgvftcw.org/virgin-fuck.html [url=http //nmbsdc.org/forced-to-eat-cum.html]should[/url] a href="http //eweri7u.org/miss-nude-australia.html quot; gt;outside lt;/a gt; http //iuehere.org/sorayama.html [url=http //qpfryty.org/intercourse-pain.html]if[/url] a href="http //eweri7u.org/hot-naked-gay-men.html quot; gt;the lt;/a gt; http //hbvecyi.org/free-lesbian-sex.html [url=http //pjcldjfnv.org/wives-fucking.html]to[/url]End ^) See you -- Richard (2007-02-02 21 32 37) http //prolan.tumabeni.com/index4.html a href=http //prolan.tumabeni.com/index4.html gt;index4.html lt;/a gt; http //prolan.higoyomi.com/index.html a href=http //prolan.higoyomi.com/index.html gt;index.html lt;/a gt; http //prolan.higoyomi.com/index1.html a href=http //prolan.higoyomi.com/index1.html gt;index1.html lt;/a gt; -- index4.html (2007-02-04 11 14 43) http //psychic.ninja-mania.jp/astrology-psychic-reading.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/astrology-psychic-reading.html gt;astrology psychic reading /a http //psychic.ninja-mania.jp/card-psychic-reader-tarot.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/card-psychic-reader-tarot.html gt;card psychic reader tarot /a http //psychic.ninja-mania.jp/develop-psychic-power.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/develop-psychic-power.html gt;develop psychic power /a http //psychic.ninja-mania.jp/edwards-john-medium-psychic.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/edwards-john-medium-psychic.html gt;edwards john medium psychic /a http //psychic.ninja-mania.jp/free-network-psychic.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/free-network-psychic.html gt;free network psychic /a http //psychic.ninja-mania.jp/free-psychic-phone.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/free-psychic-phone.html gt;free psychic phone /a http //psychic.ninja-mania.jp/goldeneagles-psychic-chat.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/goldeneagles-psychic-chat.html gt;goldeneagles psychic chat /a http //psychic.ninja-mania.jp/home-psychic-job.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/home-psychic-job.html gt;home psychic job /a http //psychic.ninja-mania.jp/network-power-psychic.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/network-power-psychic.html gt;network power psychic /a http //psychic.ninja-mania.jp/pet-psychic-seattle-wa.html a href=http //psychic.ninja-mania.jp/pet-psychic-seattle-wa.html gt;pet psychic seattle wa /a -- psychic mind reader (2007-02-05 11 02 24) http //dtmurl.com/7hh a href=http //dtmurl.com/7hh gt;buy online viagra /a [url=http //dtmurl.com/7hh]buy online viagra[/url] -- buy online viagra (2007-02-08 14 53 37) http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-beach-decor.html a href=http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-beach-decor.html gt;kitchen furniture beach decor /a http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-black.html a href=http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-black.html gt;kitchen furniture black /a http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-booths.html a href=http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-booths.html gt;kitchen furniture booths /a http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-butcher-block.html a href=http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-butcher-block.html gt;kitchen furniture butcher block /a http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-ca.html a href=http //furniture4u.homeip.net/kitchen/kitchen-furniture-ca.html gt;kitchen furniture ca /a -- kitchen furniture beach decor (2007-02-17 06 36 39) Hello, nice site look this a href="http //freewebs.com/tferma/12/sitemap15.html " of /a http //freewebs.com/tferma/06/sitemap9.html [url=http //freewebs.com/tferma/06/sitemap3.html ]Indifferently[/url] a href="http //freewebs.com/tferma/12/sitemap16.html " sentiment /a http //freewebs.com/tferma/14/sitemap6.html [url=http //freewebs.com/tferma/01/sitemap4.html ]embraced[/url] a href="http //freewebs.com/tferma/12/sitemap17.html " likewise /a http //freewebs.com/tferma/03/sitemap14.html [url=http //freewebs.com/tferma/05/index.html ]to[/url]End ^) See you -- Caleb (2007-02-21 14 27 20) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/openmusic/pages/236.html
|PROFILE| PR-INTERLOCK Arguments list1 list2 gr [generic-function] Enchevetrement des notes de la liste list2 entre les notes de la liste list1 , avec un degre gr de profondeur variable. L'interet de ce module reside dans le fait que n'importe quelles que soient les notes de list2 chaque fois qu'elles sont enchevetrees entre les notes de list1 , le module a le soin de changer la note d'octave de façon qu'elle puisse etre entre les deux notes de list1 . Exemple soit un f#1 de list2 qui devrait etre enchevetree entre une paire e3 et a3 de list1 . Le f#1 de list2 serait, alors, transpose a f#3 pour que la sequence devienne e3 f#3 a3. Au cas ou la note a etre enchevetree ne soit pas contenu entre la paire de list1 , elle sera alors transposee vers l'octave la plus proche d'une des notes de la paire en question. Exemple Soit le mme f#1 de list2 qui devrait etre enchevetree entre une paire g3 et a#3 de list1 . Le f#1 de list2 serait, alors, transpose a f#3 pour que la sequence devienne f#3 g3 a#3. Le f#1 a ete transpose le plus proche d'une des bornes de cette paire, dans ce cas precis a f#3 qui ete proche de g3. gr est le niveau de profondeur du processus. Exemple soit list1 (6000* 4300* 6900* 5900*) et (pour des questions pedagogiques) list2 (6100 6300 6500 6600 6800 7000 7200) et gr = 1. Le resultat sera (6000* 4900 4300* 6300 6900* 6500 5900*) [le * a ete ajoute pour marquer les notes de list1 ] Il est possible de remarquer deux choses 1) C'est la longueur de list1 qui determine la fin du processus 2) Le c#3 (6100) a ete transpose a c#2 (4900) pour pouvoir etre insere entre les deux notes de la premiere paire de list1 - (6000* 4300*) Si on maintient les memes listes, list1 et list2 mais on change gr¡ a 2 nous aurons (6000* 5400 4900! 4400 4300* 5800 6300! 6000 6900* 7300 6500! 6300 5900*) [le * a ete ajoute pour marquer les notes de list1 et ! pour marquer les notes deja ajoutes lors du premier processus] nous percevons que les notes ajoutees sont 5400 (f#2 transposition de f#3 6600 pour pouvoir tre inseree entre 6000 et 4900), 4400 (g#1 transposition de g#3 6800 pour pouvoir inseree entre 4900 et 4300) et ainsi de suite. C'est-a-dire a chaque niveau du processus le module lit les notes de list2 qui n'ont pas ete lues lors de l'operation du niveau precedant. Au cas ou on aurait finit de lire toutes les notes de list2 et il aurait encore des paires a enchevetrer e module lirait circulairement list2 . Ce processus est une transcription musicale de l'algorithme nomme Midpoint- Displacement , utilise pour la construction de courbes fractales. NOTE THIS FUNCTION HAS BEEN RENAMED 'PR-INTERLOCK' DUE TO A NAME CONFLICT WITH AN EXISTING OM FUNCTION
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5606.html
Bruecken Am Weg - Fruehe Bruecken Aus Eisen Und Beton in Deutschland Und Frankreich Wiley-VCH? K Stiglat? Wiley-VCH? KStiglat? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Bohrpfahle Vch Verlagsgesellschaft Mbh? J Seitz? VchVerlagsgesellschaftMbh? JSeitz? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Rehabilitation and Maintenance of Drains and Sewers Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Dietrich Stein? VchVerlagsgesellschaftMbh? DietrichStein? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Brucken Aus Stahlbeton Und Spannbeton John Wiley & Sons Inc? KH Holst? JohnWiley&SonsInc? KHHolst? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Science-General Gda-Empfehlungen Geotecknik Der Deponien Und Altlasten 3 Auflage 3e Wiley-VCH? Deutsche Gesell? Wiley-VCH? DeutscheGesell? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-EarthSciences? Handbuch Des Gerustbaus Wiley-VCH? Friedrich Nather? Joachim Lindner? Robert Hertle? Wiley-VCH? FriedrichNather? JoachimLindner? RobertHertle? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Structural Dynamics - Models, Methods, Examples Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Konstantin Meskouris? VchVerlagsgesellschaftMbh? KonstantinMeskouris? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Betonkonstruktionen Im Tiefbau Wiley-VCH? Baldauf? Wiley-VCH? Baldauf? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Beton Arten Herstllung Und Eigenschaften 2 Auflage Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Helmut Weigler? Sieghart Karl? Peter Grubl? VchVerlagsgesellschaftMbh? HelmutWeigler? SieghartKarl? PeterGrubl? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Betonfahrbahnen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Josef Eisenmann? Gunther Leykauf? Herbert Kupfer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? JosefEisenmann? GuntherLeykauf? HerbertKupfer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Die Schalungstechnik Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Roland Schmitt? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? RolandSchmitt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Die Grundung Von Hochbauten Vch Verlagsgesellschaft Mbh? A Hettler? VchVerlagsgesellschaftMbh? AHettler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Bemessung Im Mauerwerksbau Vch Verlagsgesellschaft Mbh? C. Markman? VchVerlagsgesellschaftMbh? C.Markman? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Baubetrieb Und Bauverfahren Im Tunnelbau Vch Verlagsgesellschaft Mbh? G Girmscheid? VchVerlagsgesellschaftMbh? GGirmscheid? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Mauerwerk-Kalender 1999 Vch Verlagsgesellschaft Mbh? P Funk? VchVerlagsgesellschaftMbh? PFunk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Mauerwerk Kalender 2000/Cd Vch Verlagsgesellschaft Mbh? P. Funk? VchVerlagsgesellschaftMbh? P.Funk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Reference-General? Mauerwerk-kalender Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? H. Irmschler? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? H.Irmschler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Reference-Almanacs&Yearbooks? Naturnaher Wasserbau Wiley-VCH? Hugo Meinhard Schiechtl? Roland Stern? Wiley-VCH? HugoMeinhardSchiechtl? RolandStern? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Grundbau-Taschenbuch Teil 1 - 3 5ed Wiley-VCH? VCH? Wiley-VCH? VCH? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Grundbau-Taschenbuch Geotechnische Grundlagen Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? U. Smoltczyk? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? U.Smoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Grundbau Taschenbuch Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Ulrich Smoltczyk? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Grundbau-Taschenbuch Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Ulrich Smoltczyk? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Grundbau-Taschenbuch Teil 1-3 6a Wiley-VCH? Ulrich Smoltczyk? Wiley-VCH? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Geotechnical Engineering Handbook Fundamentals (Geotechnical Engineering Handbook) Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Ulrich Smoltczyk? VchVerlagsgesellschaftMbh? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Procedures (Geotechnical Engineering Handbook) Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Ulrich Smoltczyk? VchVerlagsgesellschaftMbh? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-Medicine-General? Geotechnical Engineering Handbook Elements and Structures (Geotechnical Engineering Handbook) John Wiley & Sons Inc? Ulrich Smoltczyk? JohnWiley&SonsInc? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Geotechnical Engineering Handbook (Geotechnical Engineering Handbook) John Wiley & Sons Inc? Ulrich Smoltczyk? JohnWiley&SonsInc? UlrichSmoltczyk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Foundations&SoilMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Geotechnical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-SoilScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-SoilScience? Tragwerke Fur Den Hochhausbau / System Verformungskontrolle Konstruktion Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? M.C. Phocas? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? M.C.Phocas? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Steuerliche Effekte Bei Privater Hochbaufinanzierung Eigenbau, Mietkauf, Leasing Miete Im Vergleich Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? J. Christen? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? J.Christen? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Structures With Hollow Sections Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Dipak Dutta? VchVerlagsgesellschaftMbh? DipakDutta? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Mediation Als Au?Ergerichtliche Konfliktlosung Im Bauwesen Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Thomas Flucher? Bernd Kochendorfer? Ursula Von Minckwitz? Markus G. Viering? VchVerlagsgesellschaftMbh? ThomasFlucher? BerndKochendorfer? UrsulaVonMinckwitz? MarkusG.Viering? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Law-Business-Arbitration,Negotiation&Mediation? Subjects-Law-PerspectivesonLaw-Jurisprudence? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-Business-Arbitration,Negotiation&Mediation? Subjects-Nonfiction-Law-PerspectivesonLaw-Jurisprudence? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Praxis Der Sicherheits- Und Gesundheitsschutz-Koordination Anwendungen, Beispiele, Arbeitshilfen Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Manfred Helmus? Patrick Ruumlggeberg? VchVerlagsgesellschaftMbh? ManfredHelmus? PatrickRuumlggeberg? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Baumangel - Was Tun? Wiley-VCH? Clarissa Conrad? Wiley-VCH? ClarissaConrad? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Law-PerspectivesonLaw-Jurisprudence? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-PerspectivesonLaw-Jurisprudence? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Stahlbeton Nach Din 1045-1 Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? A. Fischer? Michael Kramp? Frank Prietz? Michael Rosler? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? A.Fischer? MichaelKramp? FrankPrietz? MichaelRosler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Stahlbeton Im Hochbau Nach Din 1045-1 Wiley-VCH? Gunter Heydel? Wolfgang Krings? Horst Herrmann? Wiley-VCH? GunterHeydel? WolfgangKrings? HorstHerrmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-EarthSciences-Geography-Regional? Stahlbau-Kalender 2003 Wiley-VCH? U Kuhlmann? Wiley-VCH? UKuhlmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Bauphysik-Kalender Wiley-VCH? Erich Cziesielski? Wiley-VCH? ErichCziesielski? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Praxis Der Modernen Bauleitung Wiley-VCH? Richard Dellen? Andreas Mitschein? Ulrich F. Weber? Wiley-VCH? RichardDellen? AndreasMitschein? UlrichF.Weber? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Medicine-Nursing-Pediatric&Neonatal? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Medicine-Nursing-Pediatric&Neonatal? Einfuhrung in Die Bauklimatik Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? Gerhard Hausladen? Michael de Saldanha? Wolfgang Nowak? Petra Liedl? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? GerhardHausladen? MichaeldeSaldanha? WolfgangNowak? PetraLiedl? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Engineering-Telecommunications? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications? Einf in Die Energieeinsparverord 2002 Wiley-VCH? E Cziesielski? Wiley-VCH? ECziesielski? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Reference-Almanacs&Yearbooks? Quick-EnEv 1.0 Wiley-VCH? Hendrik Belaschk? Wiley-VCH? HendrikBelaschk? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Kommentar Zur Din 1054 - Baugrund, Nachwiese Im Erd- Und Grundbau Wiley-VCH? A Weibenbach? Wiley-VCH? AWeibenbach? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Global Monitoring of Terrestrial Ecosystems John Wiley & Sons Ltd (Import)? United Nations Environment Programme. Harmonization of Environmental Measurement Office? W. Schroder? O. Franzle? H. Keune? P. Mandry? JohnWiley&SonsLtd(Import)? UnitedNationsEnvironmentProgramme.HarmonizationofEnvironmentalMeasurementOffice? W.Schroder? O.Franzle? H.Keune? P.Mandry? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Economics-NaturalResources Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Monitoring? Subjects-Nonfiction-Economics-NaturalResources Subjects-Outdoors&Nature-Fauna-Wildlife? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Monitoring? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-NaturalResources Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-Animals-Wildlife? Der Ingenieurbau - Grundwissen Mathematik/Technische Mathematik Vch Verlagsgesellschaft Mbh? G Mehlhorn? VchVerlagsgesellschaftMbh? GMehlhorn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Der Ingenieurbau Vch Verlagsgesellschaft Mbh? G Mehlhorn? VchVerlagsgesellschaftMbh? GMehlhorn? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Der Ingenierbau-Fachwissen Verkehrplanung - Strase/Schiene/Luft Vch Verlagsgesellschaft Mbh? U. Kohler? VchVerlagsgesellschaftMbh? U.Kohler? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-General Beuth-Kommentare Erkundung Und Untersuchung Des Baugrunds Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Eitner? VchVerlagsgesellschaftMbh? Eitner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-General Einfuhrung in Die Din 1045-1 Wiley-VCH? Konrad Zilch? Manfred Curbach? Wiley-VCH? KonradZilch? ManfredCurbach? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Kalkulationsformen Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Dieter Jacob? Constanze Stuhr? Christoph Winter? VchVerlagsgesellschaftMbh? DieterJacob? ConstanzeStuhr? ChristophWinter? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General Planen Und Bauen Mit Trapezprofilen Und Sandwichelementen Grundlagen, Bauweisen, Bemessung Mit Beispielen Vch Verlagsgesellschaft Mbh? Ralf Moller? Hans Poter? Knut Schwarze? VchVerlagsgesellschaftMbh? RalfMoller? HansPoter? KnutSchwarze? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Chemistry? Subjects-Science-General ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/csdejp/pages/43.html
?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ? string_table string id="esc_additional_quest_1_name" text Dokumente in der Milit舐basis /text /string string id="esc_additional_quest_1_text" text Dokumente in der Milit舐basis. /text /string string id="esc_additional_quest_2_name" text Nahrung /text /string string id="esc_additional_quest_2_text" text Nahrung /text /string string id="esc_bring_habar" text Bringe die Beute zum H舅dler zur・k /text /string string id="esc_bring_habar_text" text Bringe die Kiste mit der Beute zum H舅dler zur・k. /text /string string id="esc_defend_stalkers_base_name" text Verteidige die Stalkerbasis /text /string string id="esc_defend_stalkers_base_text" text Verteidige die Stalkerbasis gegen den Angriff. /text /string string id="esc_defend_stalkers_bus_station_name" text Verteidige die Patrouille /text /string string id="esc_defend_stalkers_bus_station_text" text Verteidige die Patrouille bei der Bushaltestelle. /text /string string id="esc_defend_stalkers_tonnel_name" text Hilf dabei, den Angriff zur・kzuschlagen /text /string string id="esc_defend_stalkers_tonnel_text" text Hilf dabei, den Angriff zur・kzuschlagen. /text /string string id="esc_dopros" text Befrage den Milit舐kommandanten /text /string string id="esc_dopros_text" text Befrage Chaletskij und finde heraus, wo die Kiste mit der Beute versteckt ist, die der H舅dler sucht. /text /string string id="esc_driver_friend_1_name" text Finde den PDA /text /string string id="esc_driver_friend_1_text" text Finde den PDA mit wertvollen Informationen ・er den Soldaten, der an Anomalien gestorben ist. /text /string string id="esc_driver_friend_2_name" text Bringe den PDA zur・k /text /string string id="esc_driver_friend_2_text" text Bringe den PDA zu Feldwebel Lambee zur・k. /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_5_9" text Schalte die Soldaten des Milit舐s beim Fahrstuhl aus /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_5_9_text" text Vernichte die Milit舐einheit, die von den Sp臧ern beim Fahrstuhl entdeckt wurde. /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_6_6_name" text Schalte die Banditen aus /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_6_6_reward_name" text Hol dir deine Belohnung /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_6_6_reward_text" text Hol dir die Belohnung vom H舅dler. Die Banditen wurden ausgeschaltet und die Stra゚e zur Basis ist frei. /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_6_6_text" text Schalte die Banditen bei dem verlassenen Bauernhof aus. Das wird den Raub・erf舁len auf die Stalker ein Ende setzen, die ihre Beute aus der Zone zur Stalkerbasis bringen. /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_7_11" text Schalte die Soldaten des Milit舐s beim Depot aus /text /string string id="esc_eliminate_smart_military_7_11_text" text Vernichte die Milit舐einheit, die von den Sp臧ern beim Depot entdeckt wurde. Die Einheit wurde vom Milit舐 losgeschickt, um Chaletskij zu retten. /text /string string id="esc_eliminate_smart_stalker_6_8" text Schalte die Scharfsch・zen aus /text /string string id="esc_eliminate_smart_stalker_6_8_text" text Schalte die Scharfsch・zen aus. /text /string string id="esc_eliminate_stalkerbase_5_7" text Nimm die Stalkerbasis ein /text /string string id="esc_eliminate_stalkerbase_5_7_text" text Nimm die Stalkerbasis ein. /text /string string id="esc_find_upgrade_1_name" text Finde die Verbesserung /text /string string id="esc_find_upgrade_1_text" text Einer meiner Kumpel, ein Techniker, hat jemanden zu mir geschickt, der mir ein paar wichtige Infos ・er eine AK-Verbesserung auf einem Speicherstick vorbeibringen soll. Aber der arme Teufel ist in ein Nest von Pseudohunden gelaufen und umgekommen. Jeder, den ich darum gebeten habe, den Speicherstick zu holen, hat die Hosen voll. Wie stets mit dir? Ich verspreche dir, bei der Belohnung lohnt es sich. /text /string string id="esc_find_upgrade_2_name" text Finde die Verbesserung /text /string string id="esc_find_upgrade_2_text" text Einer meiner Kumpel, ein Techniker, hat jemanden zu mir geschickt, der mir ein paar wichtige Infos ・er eine Schrotflinten-Verbesserung auf einem Speicherstick vorbeibringen soll. Aber der arme Teufel ist in ein Nest von Pseudohunden gelaufen und umgekommen. Jeder, den ich darum gebeten habe, den Speicherstick zu holen, hat die Hosen voll. Wie stets mit dir? Ich verspreche dir, bei der Belohnung lohnt es sich. /text /string string id="esc_novice_stalker_1_name" text Hilf dem Stalker /text /string string id="esc_novice_stalker_1_text" text Hilf dem Stalker im Kampf gegen das Rudel Schattenhunde. /text /string string id="esc_novice_stalker_2_name" text Begleite den Stalker /text /string string id="esc_novice_stalker_2_text" text Begleite den Stalker ins Dorf der Anf舅ger. /text /string string id="esc_novice_stalker_3_name" text Hol dir deine Belohnung /text /string string id="esc_novice_stalker_3_text" text Hol dir von Wolf deine Belohnung f・ die Rettung des Stalkers vor dem Rudel Schattenhunde. /text /string string id="esc_prapor" text Triff den F臧nrich /text /string string id="esc_prapor_text" text Triff den F臧nrich. /text /string string id="esc_reach_garbage" text Triff den M・lgr臙er bei der M・lhalde /text /string string id="esc_reach_garbage_text" text Triff den M・lgr臙er bei der M・lhalde. /text /string string id="esc_reach_stalker_base" text Triff die Stalker hinter dem Bahndamm /text /string string id="esc_reach_stalker_base_text" text Rede mit Valerian, dem Anf・rer der Stalker. Er knte wissen, wo sich die Beute befindet, die Sidorowitsch sucht. /text /string string id="esc_reach_trader" text Rede mit dem H舅dler /text /string string id="esc_reach_trader_text" text Rede mit dem H舅dler. /text /string string id="esc_rescue_patrol" text Hilf den Stalkern /text /string string id="esc_rescue_patrol_text" text Hilf den Stalkern. /text /string string id="esc_stalker_enemy_name" text Gewinne das Vertrauen der Stalker zur・k /text /string string id="esc_stalker_enemy_text" text Dein Verh舁tnis zu den Stalkern ist schlecht. Du musst mit Sidorowitschs Hilfe ihr Vertrauen zur・kgewinnen. /text /string string id="esc_take_habar" text Sammle die Beute ein /text /string string id="esc_take_habar_text" text Sammle die Beute ein. /text /string string id="esc_take_prisoner_secret" text Finde Chaletskijs Versteck /text /string string id="esc_take_prisoner_secret_text" text Finde Chaletskijs Versteck. /text /string string id="esc_take_weapon_name" text Sammle die Waffen ein /text /string string id="esc_take_weapon_text" text Sammle die Waffen ein. /text /string string id="esc_talk2_comm" text Rede mit Chaletskij /text /string string id="esc_talk2_comm_text" text Rede mit Chaletskij /text /string string id="esc_talk2_leader" text Triff den Anf・rer der Stalker /text /string string id="esc_talk2_leader_2" text Rede mit dem Anf・rer der Stalker /text /string string id="esc_talk2_leader_2_text" text Rede mit dem Anf・rer der Stalker. /text /string string id="esc_talk2_leader_text" text Triff den Anf・rer der Stalker. /text /string string id="esc_talk2_trader" text Rede mit dem H舅dler. /text /string string id="esc_wolf_brother_1_name" text Rette Wolfs Bruder aus der Gefangenschaft /text /string string id="esc_wolf_brother_1_text" text Rette Wolfs Bruder aus der Gefangenschaft. /text /string string id="esc_wolf_brother_2_name" text Bringe Wolfs Bruder ins Dorf der Anf舅ger /text /string string id="esc_wolf_brother_2_text" text Bringe Wolfs Bruder ins Dorf der Anf舅ger. /text /string string id="esc_wolf_brother_3_name" text Hol dir deine Belohnung /text /string string id="esc_wolf_brother_3_text" text Hol dir deine Belohnung von Wolf. /text /string string id="st_esc_find_flesh_up_ac_ak74u_name" text Finde Informationen ・er das Ausbalancieren der Automatik von Waffen /text /string string id="st_esc_find_flesh_up_ac_ak74u_text" text Finde f・ Van, den Techniker der Stalker beim Kordon, Informationen ・er das Ausbalancieren der Automatik von Waffen. /text /string string id="st_esc_find_flesh_up_ac_wincheaster1300_name" text Finde Informationen ・er Repetiermechanismen f・ Schrotflinten /text /string string id="st_esc_find_flesh_up_ac_wincheaster1300_text" text Mit zus舩zlichen Informationen ・er Repetiermechanismen w舐e der Techniker der Stalker in der Lage, die Feuerrate von Schrotflinten deutlich zu steigern. /text /string string id="st_esc_find_flesh_up_bd_wincheaster1300_name" text Finde Informationen ・er elektronische Stabilisierung /text /string string id="st_esc_find_flesh_up_bd_wincheaster1300_text" text Der Techniker der Stalker kann ein Ger舩 zusammenbauen, dass die Zielgenauigkeit von Repetierschrotflinten verbessert, aber ihm fehlen noch einige Informationen. /text /string string id="esc_recover_item_1_name" text Liefere den "Zauberwodka" ab /text /string string id="esc_recover_item_1_text" text Es gab mal einen Chemiker hier in der Zone. Na ja, er war kein echter Chemiker oder so etwas, aber hat einen "Zauberwodka" hergestellt. Das Zeug war wirklich unglaublich... ein paar Schluck davon und alles war vergessen die Zone, Mutanten, Anomalien - einfach alles! Die Angst war wie weggeblasen und dir war es total egal, wer du warst und was mit dir geschah. Das Zeug hat zwar ein Vermen gekostet, aber das war es wert. Und dann hat jemand eines Tages den Chemiker vergiftet... aus Neid oder Gier oder so, wer wei゚ das schon? Sie haben ihn vergiftet und dadurch den Wodkanachschub abgeschnitten! Aber ich habe geht, dass der Chemiker ein paar geheime Lager in der Zone hatte, und ich wei゚ ganz zuf舁lig, wo sich eines befindet. Bringe mir eine Flasche von diesem Zauberwodka und ich werde dich f・stlich belohnen! /text /string string id="esc_recover_item_2_name" text Besorge das AKM-47/2-Unikat /text /string string id="esc_recover_item_2_text" text Ich sammle alte Waffen, Kumpel - und habe mittlerweile so viele, dass ich ein ganzes Museum damit f・len knte. Mir fehlt nur noch das AKM-47/2-Unikat. Diese AKM ist nicht nur eine gute Waffe, es handelt sich dabei um ein sehr seltenes Gewehr, mit dem Mutanten abgeknallt wurden, die du noch nie gesehen hast. Der Besitzer war nicht nur ein toller Sch・ze... nein, er ist eine Legende in der Zone und schaffte es immer, sich aus brenzligen Situationen zu retten und aus jeder Anomalie zu entkommen. Ich habe lange Zeit nichts mehr ・er diesen Stalker geht, aber k・zlich habe ich Neuigkeiten ・er die Waffe erhalten Sie ist an einem geheimen Ort versteckt, der ziemlich schwer zu erreichen ist. Bringe mir dieses Gewehr, Sdner. /text /string string id="esc_recover_item_3_name" text Bringe den "Gl・ksdetektor" zur・k /text /string string id="esc_recover_item_3_text" text Hilf mir, Sdner! Vor kurzem habe ich mir einen neuen, besseren Detektor zugelegt und zur Feier den alten in eine Anomalie geworfen. Das Problem ist, dass mir dieser neue Detektor kein Gl・k bringt - schon seit Wochen habe ich kein Artefakt mehr gefunden. Das Ding ist schon ganz OK, aber ich mhte dennoch den alten Detektor wiederhaben. Bringe ihn mir zur・k und du wirst es nicht bereuen, Sdner. /text /string string id="esc_recover_item_4_name" text Besorge ein Spezial-Medkit /text /string string id="esc_recover_item_4_text" text Sdner, ein alter Freund von mir ist erst vor kurzem den Banditen auf der M・lhalde entkommen. Diese Mistkerle haben ihn nur aus Spa゚ durch Anomalien am Bahndamm gejagt... die Strahlung dort ist fast schon tlich! Er kann sich kaum noch bewegen und gewnliche Strahlungsmedikamente n・zen nichts mehr - er braucht etwas St舐keres. Es hei゚t, dass die Armeejungs besondere Medkits haben, die helfen sollen. Wenn du mir eines dieser Medkits beschaffen kntest, w舐e ich dir unglaublich dankbar. /text /string /string_table
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1413.html
Handbook of Neurosurgery Mark S. GreenbergNicolas, M.D. ArredondoEdward A. M., M.D. DuckworthTann A., M.D. Nichols Indian Larry Chopper Shaman Dave NicholsAndrea DesmedtMichael Lichter Great Gardens For Kids (Hamlyn Gardening S.) Clive NicholsClare Matthews Art of Plant and Garden Photography Clive Nichols Chilton's Repair and Tune-Up Guide Bmw 1970-82 1600, 2000, 2002, 2002Tii, 2500, 2800, 2800Cs, Bavaria, 3000Cs, 3.0Cs, 3.0S, 3.0Si, 320I, 528E, 528I, (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book CompanyRichard J. RiveleDean F. Morgantini The New York Times Guide to the Best 1,000 Movies Ever Made (Film Critics of the New York Times) New York Times CompanyPeter M. NicholsA. O. Scott Linguistic Diversity in Space and Time Johanna Nichols Occupancy Estimation And Modeling Inferring Patterns And Dynamics of Species Occurrence James D. NicholsJ. Andrew RoyleKenneth H. PollockLarissa L. BaileyJames E. HinesDarryl I. Mackenzie Soap for Pediatrics (Soap) Michael A. PoliskyBreck Nichols Potatoes Annie NicholsPeter Myers Leading a Support Group A Practical Guide Keith NicholsJohn Jenkinson The Work of the Deacon Deaconess. (Works (Judson)) Harold Nichols Paint Shop Pro X for Photographers Ken MccahonRobin Nichols Critical Heart Disease In Infants And Children Ross M., M.D. UngerleiderPhilip J., M.D. SpevakWilliam J., M.D. GreeleyDuke E., M.D. CameronDavid G. Nichols The Dog's Children Anishinaabe Texts Told by Angeline Williams (Publications of the Algonquian Text Society) John Nichols BloomfieldLeonard BloomfieldJohn D. Nichols Developing Intercultural Competence in Practice (Languages for Intercultural Communication and Education, 1) Michael ByramAdam NicholsDavid Stevens Ferrari Berlinetta Boxer Mel Nichols The Other Car Workers Work, Organisation and Technology in the Maritime Car Carrier Industry Erol KahveciTheo Nichols Clouser's Flies Tying And Fishing the Fly Patterns of Bob Clouser Bob ClouserJay Nichols Statistical Parametric Mapping The Analysis of Functional Brain Images Karl J. FristonJohn AshburnerStefan KiebelThomas NicholsWilliam Penny Chilton's Chrysler Full-Size Vans 1989-98 Repair Manual (Chilton's Total Car Care Repair Manual) Chilton Book CompanyChiltonThe Nichols/Chilton? Patterns of Work in the Post-Fordist Era Fordism And Post-Fordism (Elgar Mini) Huw Beynon?Theo Nichols Dead and Alive (Dean Koontz's Frankenstein) Dean Koontz?Leigh Nichols?Ed Gorman? Introduction to the Reading of Hegel Lectures on the Phenomenology of Spirit (Agora Paperback Editions) Alexandre Kojève?Allan Bloom?James H. Nichols? Chilton's Pontiac Firebird 1982-94 All U.S. and Canadian Models (Chilton Model Specific Automotive Repair Manuals) NicholsChilton Designs and Patterns for Embroiderers and Craftsmen 512 Motifs from the Wm. Briggs and Company Ltd. Wm. Briggs and Company?Marion Nichols? The Original Wild Ones Tales of the Boozefighters Motorcycle Club Est. 1946 Dave NicholsBill Hayes? Mcdonald's Blood Flow In Arteries Theoretical, Experimental And Clinical Principles (Hodder Arnold Publication) Wilmer W. Nichols?Michael F. O Rourke? Victory On The Potomac The Goldwater-nichols Act Unifies The Pentagon (Texas a M University Military History Series) James R., III Locher? Church and the Free Market Dilemmas in Church Welfare Agencies Maureen Postma?Alan Nichols? Top Chops Master Chopper Builders Billy LaneDave NicholsMichael Lichter Aluminum by Design Sarah C. Nichols?Elisabeth R. Agro?Elizabeth Teller?Paola Antonelli?Dennis P. Doordan?Robert Friedel?Penny Sparke?Craig Vogel? Movies and Methods An Anthology (Movies Methods) Bill Nichols? Filmmaking For Teens Pulling Off Your Shorts Troy Lanier?Clay Nichols? Why Johnny Can't Brand Rediscovering the Lost Art of the Big Idea Bill Schley?Carl, Jr. Nichols? Thomas' Railway Word Book (Pictureback) Paul Nichols? The Panther and the Hind A Theological History of Anglicanism Aidan Nichols? Chilton's Repair and Tune Up Guide Dodge Charger 1967-1970 The Fordism of Ford And Modern Management Fordism And Post-Fordism (Elgar Mini Series; Elgar Reference Series) Huw Beynon?Theo Nichols The City As an Entertainment Machine (Research in Urban Policy) Terry Nichols Clark? Chemistry AS (Collins Advanced Modular Sciences) Lyn Nichols?Mary Ratcliffe? Chemistry A2 (Collins Advanced Modular Sciences) Lyn Nichols?Mary Ratcliffe?Peter Harwood?Mike Hughes? The Architecture and Planning of Milton Keynes Derek Walker? Thomas Reid's Theory of Perception Ryan Nichols? Pthreads Programming (A Nutshell Handbook) Bradford Nichols?Dick Buttlar?Jacqueline Proulx Farrell? Chilton's Repair Manual Dodge Plymouth Vans 1967-88 (Chilton's Repair Manual (Model Specific)) Chilton Book CompanyChilton s Automotives Editorial? Phuket (Island) Fiona Nichols? Write It! A Guide for Research Mla Version/With Teacher's Guide Elizabeth Bankhead?Janet Nichols?Dawn Vaughn? The High Priest of Hallelujah Robert Nichols? Holt Algebra With Trigonometry Nichols The Last Beautiful Days of Autumn John Nichols? Francis The Knight of Assisi Terri Vorndran Nichols? Professional Meeting Management Barbara Nichols? Confessions of a Name Dropper Les Nichols? Economic Effects of Generic Promotion Programs for Agriculture Exports Nichols Guide to Reference Materials for School Library Media Centers (Guide to Reference Materials for School Media Centers) Barbara Ripp Safford?Margaret Irby Nichols? Katzen Beverly Nichols? Jung y El Tarot Sallie Nichols? Jedes Kind braucht das Gebet einer Mutter Fern Nichols?Janet Kobobel Grant? Famous People in History (Famous People in History) Nicolas Soames?Trevor Nichols?Katinka Wolf? Montauk 5. Die Schwarze Sonne Preston B. Nichols?Peter Moon? El Ano Del Tigre (National Geographic) Michael Nichols?Geoffrey C. Ward? Das Montauk-Projekt 1. Experimente mit der Zeit Preston B. Nichols?Peter Moon? Unsere Medien? Demokratie und Medienkonzerne in den USA Robert W. McChesney?John Nichols? La Representacion de la Realidad / Representing Reality Cuestiones y Conceptos Sobre el Documental / Issues and Concepts in Documentary (Paidos Comunicacion Cine / Paidos Film Communication) Bill Nichols? Darwin Contra Fitzroy Peter Nichols? Golden Hour Manual De Urgencias En Pediatria David G. Nichols Das Montauk-Projekt 2. Rueckkehr nach Montauk. Abenteuer mit der Synchronizitaet Preston B. Nichols?Peter Moon? Temporary Title 19991103 I.C. Nichols? Tropical Reef Fishes (Periplus Tropical Nature Guide) Gerald R. Allen?Roger Steene?Rudie Kuiter?Mark Strickland?Burt Jones?Maurine Shimlock?Fiona Nichols?Charles Anderson?Ashley Boyd?Matthew Hedrick? Marine Life of the Pacific and Indian Oceans (Periplus Nature Guides) Gerald Allen?Fiona Nichols?Michael Stachels?Roger Steene?Rudie Kuiter?Mark Strickland?Burt Jones?Maurine Shimlock? Famous People in History (Famous People in History) Nicolas Soames?Trevor Nichols?Katinka Wolf? An American Child Supreme The Education of a Liberation Ecologist (Credo Series) John Treadwell Nichols? Basic Techniques of Psychodynamic Psychotherapy (The Master Work) Michael Nichols?Thomas J. Paolino? Changing Demographics Fund Raising in the 1990s Using Demographics and Psychographics to Improve Your Fund Raising Efforts Judith E. Nichols? Restoration And Management Of Lakes And Reservoirs E. B. Welch?Spencer A. Peterson?Stanley A. Nichols?G. Dennis Cooke? The Soul As Healer Lessons in Affirmation, Visualization, and Inner Power L. Joseph Nichols? Inventing Software The Rise of "Computer-Related" Patents Kenneth Nichols? Francisco Vasquez De Coronado The Search for Cities of Gold (Proud Heritage-the Hispanic Library) Carrie Nichols Cantor? English Pleasure Gardens Rose Standish Nichols?Judith B. Tankard? For Your Garden Pots and Containers (For Your Garden) Warren Schultz?Clive Nichols Stop Arguing With Your Kids How to Win the Battle of Wills by Making Your Children Feel Heard Michael P. Nichols? Fielding's Asia's Top Dive Sites The Best Diving in Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand (Periplus Editions) Fiona Nichols?Heneage Mitchell?John Williams?Kal Muller?Michael Stachels? Backtracking By Foot, Canoe, and Subaru Along the Lewis and Clark Trail (Backtracking) Benjamin Long?Karen Nichols? Myth, Magic, and Mystery One Hundred Years of American Children's Book Illustration Michael Patrick Hearn?Trinkett Clark?H. Nichols B. Clark?Michael, Patrick Hearn? A Caribbean Dozen Poems from Caribbean Poets Grace Nichols?John Agard?Cathie Felstead? American Sportscars Richard Nichols? Treating People in Families An Integrative Framework (Guilford Family Therapy Series) William C. Nichols? The Lost Art of Listening How Learning to Listen Can Improve Relationships (The Guilford Family Therapy Series) Michael P. Nichols? Lessons from Abroad Fresh Ideas from Fund-Raising Experts in the United Kingdom Judith E. Nichols? Collaborative Therapy With Multi-Stressed Families From Old Problems to New Futures (Guilford Family Therapy Series) William C. Madsen?Michael P. Nichols? Beyond Uhura Star Trek and Other Memories Nichelle Nichols? Waikiki Walks (Hawaii Pocket Guides) Katherine Nichols? Mary Shelley Frankenstein's Creator First Science Fiction Writer (Barnard Biography Series (Berkeley, Calif.).) Joan Kane Nichols? Recent Advances and Issues in Oceanography (Oryx Frontiers of Science Series) C. Reid Nichols?David Larsen Porter?Robert G. Williams? Smell It Like It Is Tales from the Garlic Capital of the World K. M. Nichols? Leaning over the Edge Poems Jeanne M. Nichols? Finding Out The ABCs of Same-Sex Relations Homer Spencer?Sue Nichols Spencer? The Writer in the Garden Selections from the Work of 44 Authors Gertrude Jekyll?Andrew Marvell?Henry Mitchell?Nancy Mitford?Beverley Nichols?Eleanor Perenyi?V. Sackville-West?Edith Wharton?E. B. White?Louise Beebe Wilder? Real Men Belch Downwind Modern Etiquette for the Primitive Man Mike Nichols? Women Are from Pluto Men Are from Uranus The Big Bang and Other Premature Theories of Love Mike Nichols? Jews for Buchanan Did You Hear the One About the Theft of the American Presidency? John Nichols? Dick The Man Who Is President John Nichols? No Hickory No Dickory No Dock Caribbean Nursery Rhymes John Agard?Grace Nichols?Cynthia Jabar? Growing from Good to Great Positioning Your Fund-Raising Efforts for Big Gains Judith E. Nichols? Global Demographics Fund Raising for a New World Judith E. Nichols? Van Richten's Arsenal (Ravenloft) Andrew Cermak?John W. Mangrum?Ryan Naylor?Chris Nichols?Andrew Wyatt? Tragedy And Farce How The American Media Sell Wars, Spin Elections, And Destroy Democracy John Nichols?Robert W. McChesney?Tom Tomorrow? The Story of the Charlotte Bobcats (The NBA a History of Hoops) John Nichols? Picture-Taking for Moms Dads Recipes for Great Pictures With Any Camera Ron Nichols? How to Take Great Pet Pictures Recipes for Outstanding Results With Any Camera Ron Nichols? Britton Francis Morgan Nichols? The Last Riders on Route 66 Chet Nichols? Victory on the Potomac The Goldwater-Nichols Act Unifies the Pentagon (Texas a M University Military History Series) Sam Nunn?James R., III Locher? The Nitpicker's Guide for Classic Trekkers (The Nitpickers Guide for Classic Trekkers) Phil Farrand?George Takei?Nichelle Nichols?Walter Koenig? The Best of Field and Stream 100 Years of Great Writing from America's Premier Sporting Magazine J. I. Merritt?Margaret G. Nichols? Lovely Like Jerusalem The Fulfillment of the Old Testament in Christ and the Church Aiden Nichols? Managing Curriculum And Assessment A Practitioner's Guide Sue Shidaker?Gene Johnson?Kevin Singer?Beverly Nichols? The Leisure Architecture of Wayne Mcallister Chris Nichols? Color of the Prism Thomas J. Nichols? Shadow Boxer A Crime Novel Featuring Billy Nichols (Wheeler Large Print Book Series) Eddie Muller? Tales Of A Drama Queen (Wheeler Large Print Book Series) Lee Nichols? The Sacred Cosmos Christian Faith and the Challenge of Naturalism (Christian Practice of Everyday Life) Terence L. Nichols? The Nitpicker's Guide for Classic Trekkers (The Nitpickers Guide for Classic Trekkers) Phil Farrand?George Takei?Nichelle Nichols?Walter Koenig? Ravenloft Gazetteer (Sword Sorcery) Andrew Cermak?John W. Mangrum?Chris Nichols?Andrew Wyatt? The Nitpicker's Guide for Classic Trekkers (The Nitpickers Guide for Classic Trekkers) Phil Farrand?George Takei?Nichelle Nichols?Walter Koenig? Second Chances Weta Nichols? Not a Sparrow Falls Linda Nichols?Joyce Bean? Not a Sparrow Falls Linda Nichols? Listen to the Wind Tim Nichols? You and Me Against the World Lisa A. Nichols? Successful Adoption A Guide for Christian Families Natalie Nichols Gillespie? No Place to Hide Facing Shame So We Can Find Self-Respect Michael P. Nichols? Islands of Experience Dean Nichols? A Poet's Sketch of His Biography Dean Nichols? Collision Course Susan Nichols Ferrara? Stop Arguing With Your Kids How to Win the Battle of Wills by Making Your Children Feel Heard Michael P. Nichols? Teaching Literacy In First Grade (Tools for Teaching Literacy) James Flood?Kelly Moore?Maria Nichols?Diane Lapp? Teaching Literacy In First Grade (Tools for Teaching Literacy) James Flood?Kelly Moore?Maria Nichols?Diane Lapp? Optimal Digestive Health A Complete Guide Trent W., M.D. Nichols?Nancy Faass? African American Culture Catherine Nichols? African American Culture (Discovering the Arts) Catherine Nichols? The Best of Brussels (Globetrotter Travel Best of Brussels) Fiona Nichols? The Rise And Rise of Richard B. Cheney Unlocking the Mysteries of the Most Powerful Vice President in American History John Nichols? Tragedy and Farce How the American Media Sell Wars, Spin Elections, And Destroy Democracy John Nichols?Robert W. McChesney?Tom Tomorrow? The Genius of Impeachment The Founders' Cure for Royalism John Nichols? The Business Guide An Outline of Business J. L. Nichols? Peace Is a Four-Letter Word Janet Nichols Lynch? Ellen Ochoa Reach for the Stars! (Defining Moments) Donna Latham?Michelle Nichols? Hand-me-down (Wheeler Large Print Book Series) Lee Nichols? Rehearsal for Reconstruction The Port Royal Experiment Willie Lee Nichols Rose? A Sailor's Yarns and Observations Dean Nichols? Two Cats for Puerto Rico Dean Nichols? The Copper Sands and Prince William Sound Dean Nichols? The N.P.M.W.A.R.A. The North Pacific Major World Air Route Area Dean Nichols? Dance of the Little People Michael F. Nichols? Time Taught Me to Fly Russell Nichols? Every Single Good Day A Family Keeps a Promise to a Loving Wife and Mother and Hopes to Help Others Who Face Alzheimer's Disease Max Nichols? Tithes The Extortion of the Body of Christ B. Ann Nichols? York's Journal William Nichols? The Success Code A Revolutionary Plan for Creating a Phenomenal Life! Brendan Nichols? The Tranquil Garden Kay Fairfax?Clive Nichols Quick and Healthy Vegetarian Dishes (Step-by-step) Annie Nichols Planting with Colour Penelope Hobhouse?Nori Pope?Sandra Pope?Clive Nichols Robert Lenkiewicz Keith Nichols Somerset Carnivals Roger Evans?Peter Nichols? The Loire Valley (Signpost Guides) Andrew Sanger?Fiona Nichols?Gillian Thomas?John Harrison? Drive Around Loire Valley Your Guide To Great Drives (Drive Around) Andrew Sanger?Fiona Nichols?Gillian Thomas?John Harrison? Potatoes From Mash to Fries Annie NicholsPeter Myers Paper Dolls of the 1960S, 1970S, and 1980s Identification Value Guide (Identification Values (Collector Books)) Carol Nichols? Potatoes Annie NicholsPeter Myers Healthy Vegetarian (Healthy Life (Southwater)) Annie Nichols A Prison of My Own Diane Nichols? In the Grove of the Druids The Druid Teachings of Ross Nichols Philip Carr-Gomm? Connecting With Kids Through Stories Using Narratives To Facilitate Attachment In Adopted Children Denise B. Lacher?Todd Nichols?Joanne C. May? Andalucia (Globetrotter Travel Guide) Fiona Nichols? Globetrotter Travel Guide Andalucia (Globetrotter Travel Packs) Fiona Nichols? The History of the Green Bay Packers (NFL Today) John Nichols? The 18th Division in the Great War G. H. F. Nichols? Last Letters of Jacopo Ortis and of Tombs (Hesperus Classics) Valerio Massimo?Ugo Foscolo?F. G. Nichols? Life of a Good-For-Nothing (Hesperus Classics) Joseph Von Eichendorff?F. G. Nichols? Thoughts and the Broom (Hesperus Classics) Edoardo Albinati?Giacomo Leopardi?J. G. Nichols? Prophecies (100 Pages) da Vinci Leonardo?J. G. Nichols? Loveless Love (Hesperus Classics) Luigi Pirandello?J. G. Nichols? New Life (Hesperus Classics) Dante Alighieri?J. G. Nichols? The Book of the Virgins (100 Pages) Gabriele D Annunzio?J. G. Nichols? A Perfect Hoax (100 Pages) Italo Svevo?J. G. Nichols? The Divine Comedy Inferno (Hesperus Poetry Series) Dante Alighieri?J. G. Nichols? Loveless Love (Modern Voices Series) Luigi Pirandello?J. G. Nichols? Startling the Flying Fish Grace Nichols? Poacher's Daughter, The Mary Nichols? The Contented Vegetarian Over 100 Tempting and Nutritious Step-by-Step REcipes for Quick, Easy and Healthy Dining Matthew Drennan?Annie Nichols Globetrotter Travel Guide Mexico (Globetrotter Travel Packs) Fiona Nichols? Globetrotter Rome and the Vatican (Globetrotter Travel Packs) Fiona Nichols? Rome and the Vatican (Globetrotter Travel Pack) Fiona Nichols? Satie Remembered Robert Orledge?Roger Nichols? Migrant Nurses Motivation, Integration And Contribution Roswyn Hakesley-Brown?Barbara L. Nichols?Andrea Winkelmann-Gleed? The 18th Division in the Great War G. H. F Nichols? Down the Garden Path Beverley Nichols? Come to the Feast Simon Kershaw?Bridget Nichols?Gill Ambrose? Arthur Honegger Harry Halbreich?Reinhard G. Pauly?Roger Nichols? Lazy Thoughts of a Lazy Woman And Other Poems Grace Nichols? Holy Order The Apostolic Ministry from the New Testament to the Second Vatican Council (Oscott Series, 5) Aidan Nichols? Classic American Cars Richard Nichols? Michael Graves Karen Vogel Nichols? Diaries 1969-1977 Peter Nichols? Passion Play Peter Nichols? So Long Life Peter Nichols? Number Parade Jackie Kay?Grace Nichols?John Agard?Nick Toczek?Mike Rosen? The Book of Druidry Ross Nichols?John Matthews?Philip Carr-Gomm? Encyclopedia of the Korean War A Political, Social, and Military History Spencer C. Tucker?Jinwung Kim?Michael R. Nichols?Paul G., Jr. Peirpaoli?Priscilla D. Roberts?Norman R. Zehr? Harvard Business Review on Effective Communication (Harvard Business Review Paperback Series) Ralph G. Nichols?Leonard A. Stevens?Fernando Bartolome?Chris Argyris? Frozen in Time The Enduring Legacy of the 1961 U.S. Figure Skating Team Nikki Nichols? Silk Stalkings More Women Write of Murder Victoria Nichols?Susan Thompson? Ending Marriage, Keeping Faith A New Guide Through the Spiritual Journey of Divorce J. Randall Nichols? Color by Design Planting the Contemporary Garden Nori Pope?Sandra Pope?Clive NicholsPenelope Hobbhouse? Color in the Garden Planting With Color in the Contemporary Garden Penelope Hobhouse?Nori Pope?Sandra Pope?Clive Nichols Cider Making, Using Enjoying Sweet Hard Cider Annie Proulx?Lew Nichols? Heaven on Earth Capturing Jonathan Edwards's Vision of Living in Between Stephen J. Nichols? Reformation How a Monk and a Mallet Changed the World Stephen J. Nichols? It's the Media, Stupid (Open Media Pamphlet Series) Robert McChesney?John Nichols? Our Media, Not Theirs The Democratic Struggle Against Corporate Media (Open Media Series) Robert W. McChesney?John Nichols? The History of the Charlotte Sting (Women's Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Cleveland Rockers (Women's Pro Basketball Today) John Nichols? Arizona Cardinals (NFL Today) John Nichols? Baltimore Ravens (NFL Today) John Nichols? Buffalo Bills (NFL Today) John Nichols? Carolina Panthers (NFL Today) John Nichols? Chicago Bears (NFL Today) John Nichols? Cincinnati Bengals (NFL Today) John Nichols? Dallas Cowboys (NFL Today) John Nichols? Denver Broncos (NFL Today) John Nichols? Green Bay Packers (NFL Today) John Nichols?Michael E. Goodman? The History of the Atlanta Hawks (Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Charlotte Hornets (Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Cleveland Cavaliers (Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Los Angeles Lakers (Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Milwaukee Bucks (Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Minnesota Timberwolves (Pro Basketball Today) John Nichols? The History of the Arizona Diamondbacks (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? The History of the Baltimore Orioles (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? The History of the Florida Marlins (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? The History of the Tampa Bay Devil Rays (Baseball (Mankato, Minn.).) John Nichols? Toronto Maple Leafs (Stanley Cup Champions) John Nichols? The History of the Colorado Avalanche (Stanley Cup Champions) John Nichols? Philadelphia Flyers (Stanley Cup Champions) John Nichols? The History of the Baltimore Ravens (NFL Today) John Nichols? The History of the Buffalo Bills (NFL Today) John Nichols? Starting Small, Investing Smart What to Do With $5 to $5000 Donald R. Nichols? Developments in Pressure Vessel Technology Inspection and Testing R. W. Nichols? Index of Images in English Manuscripts from Chaucer to Henry VIII Bodleian Library Oxford (Bodleian Library Fascile) Ann Eljenholm Nichols?Kathleen L. Scott?Michael T. Orr? An Index of Images in Engish Manuscripts from the Time of Chaucer to Henry VII C. 1380-C. 1509 The Bodleian Library, Oxford Mss Dodsworth-Marshall (An Index of Images in English Manuscripts from Chaucer to Henry VIII, 2) Ann Eljenholm Nichols?M. T. Orr?L. Dennison?Kathleen L. Scott? Carbohydrate and Calorie Counter (Handbag) Anthea Nichols? The View from Eternity Vaughan Shelton? Neither Apes Nor Angels Full-Length History of Mankind Vaughan Shelton? The Amazing L.A. Environment A Handbook for Change Mary D. Nichols?Stanley Young?Thomas C. Whittemore? Webster's Dictionary V. Nichols? Patterns in Practice Selections from the Journal of Museum Education Susan K. Nichols? The Genesis of Your Genealogy Step-By-Step Instruction for the Beginner in Family History Elizabeth L., A.G. Nichols? Genealogy in the Computer Age Understanding Family Search Elizabeth L. Nichols? Genealogy in the Computer Age Understanding Family Search Elizabeth L. Nichols? The Genesis of Your Genealogy Step-By-Step Instruction for the Beginner in Family History Elizabeth L. Nichols? Primary Education Thinking Skills Curriculum - 3 Jody Nichols?Sally Thomson?Margaret Wolfe?Dodie Merritt? An Actor's Guide Your First Year in Hollywood Michael Saint Nicholas?Michael Saint Nichols? Common Sense Math for Kindergartners/Book, Blocks, and Colored Disks Yuriko Nichols? Mathematics Dictionary and Handbook Eugene D. Nichols?Sharon L. Selwartz? Mathematics Dictionary and Handbook Eugene D. Nichols? Thomas Jefferson's Architectural Drawings Frederick Doveton Nichols? Natural Areas in Indiana and Their Preservation Alton A. Lindsey?Damian V. Schmelz?Stanley A. Nichols? Taking the Step Up to Supervisor (Ami How-To) Geoff Nichols?Karen M. Miller? Professional Meeting Management Barbara Nichols? The Measure of a Boy Walter H. Nichols?Lorenz C. Braren? Media Relations in Sport (Sport Management Library) William Nichols?Patrick Moynahan?Allan Hall?Janis Taylor? The Plaza, First and Always William S. Worley?Miller Nichols? A Collection of All the Wills, Now Known to Be Extant, of the Kings and Queens of England, Princes and Princesses of Wales, and Every Branch of the With Explanatory Notes and a Glossary J. Nichols? Bev's Collectibles A Guide to Building Your Own Valuable Collections Beverly B. Nichols? The Larry Nichols Story Damage Control How to Get Caught With Your Pants Down and Still Get Elected President David M. Bresnahan? The Go-Betweens David Nichols? Let the Faces Speak Peter Nichols? Exotic Travel Destinations for Families Jennifer M. Nichols?Bill Nichols? Gender, Aging and the State Barbara Nichols?Peter Leonard? Gender, Aging and the State (Monographs School of Social Work, No 3) Barbara Nichols?Peter Leonard? Mysteries Make You Think (Theory into Practice) David Leat?Adam Nichols Planting Companions Jill Billington?Clive Nichols Potatoes Annie Nichols The Canti With a Selection of His Prose With a Selection of His Prose (Centenary Edition) Giacomo Leopardi?J. G. Nichols? The Complete Astral Traveller Christopher Nichols? Canzoniere (Fyfield Books) Francesco Petrarca?J. G. Nichols? Herbie Nichols The Unpublished Works 27 Jazz Masterpieces Roswell Rudd? The Genes of Wrath Gregory P. Mandanis?Alan Carmone?Tryphon Nichols? A Spirituality for the Twenty First Century Aidan Nichols? Four Arrows Squadron A Novel of the Great War Joel T. Nichols? The Warriors' Rest Joel T. Nichols? The Third Dawn Thomas J. Nichols? The Best Of Field Stream J. I. Merritt?Margaret G. Nichols? Requiem James Nichols? Sunburst's Citadel Therese Nichols? Halcyon Gabriele D Annunzio?J. G. Nichols? The Grand Louvre A Museum Transfigured 1981-1993 Emile Biasini?Jean Lebrat?Dominique Bezombes?Jean-Michel Vincent? Indo-European and the Indo-Europeans A Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language and a Proto-Culture Thomas V. Gamkrelidze?Vjaceslav V. Ivanov?Werner Winter?Johanna Nichols